Английский - русский
Перевод слова Controlled
Вариант перевода Контроль за

Примеры в контексте "Controlled - Контроль за"

Примеры: Controlled - Контроль за
Furthermore, the adjudicator can control compliance with the principle, or have it controlled (section 8(2)). Кроме того, третейский судья может осуществлять контроль за выполнением этого принципа или поручить другой стороне осуществлять контроль за его соблюдением (раздел 8(2)).
businesses, travel agencies and art/modeling management companies. 368 international carrier agents were controlled, being discovered 115 offences. Был установлен контроль за деятельностью 368 международных перевозчиков, и было выявлено 115 правонарушений.
The management of sites classified "Seveso" is controlled by the Direction régionale de l'industrie, de la recherche et de l'environnement of the Ministry of Economy, Finance and Industry. Контроль за оборудованием объектов, отнесенных к категории SEVESO, осуществляется Региональным управлением промышленности, научных исследований и окружающей среды министерства экономики, финансов и промышленности.
Entities regulated, supervised or controlled, as appropriate, by the following bodies shall be considered entities subject to the obligations established under this Law: Обязательства, предусматриваемые настоящим Законом, налагаются на следующие учреждения, которые в соответствующих случаях осуществляют регулирование, надзор и контроль за деятельностью следующих органов:
Competent prefecture health inspectors act for the protection of public health due to noisy music, and places for night entertainment are effectively controlled; специальные муниципальные инспекторы по вопросам охраны здоровья следят за соблюдением допустимого уровня громкости музыки, а также осуществляют строгий контроль за местами ночных развлечений;
It was recognized that a controlled and safe occupational use of chrysotile asbestos could not be established for several working situations like e.g. building sites, repairs, or waste removal. Признано, что для ряда случаев (строительство, ремонтные работы, удаление отходов и др.) обеспечить безопасность работ с хризотиловым асбестом и надлежащий контроль за ними не представляется возможным.
To avoid parties being taken over by well financed special interests, their campaigns could receive public financing and electoral costs should be strictly controlled and transparent. Для того, чтобы партии не попадали под контроль опирающихся на мощную финансовую базу группировок, отстаивающих свои особые интересы, необходимо, чтобы проводимые ими кампании финансировались из государственных средств, чтобы обеспечивались строгий контроль за расходами по проведению выборов и транспарентность таких расходов.
This shows that the flows of PBDE/BFR-containing plastics for recycling are not well controlled and that these plastics are being mixed with the non-flame retarded plastic streams in the recycling operations. Как видно, надлежащий контроль за рециркуляцией ПБДЭ/БОД-пластмасс не обеспечивается и при рециркуляции они смешиваются с потоками пластмасс, не имеющих огнестойких добавок.
The contractor is required to manage and control United Nations-owned and contingent-owned property to ensure that property is controlled and accounted for accurately, including the physical identification, cataloguing, recording and tracking of all non-expendable property. В задачи подрядчика входят управление принадлежащим Организации Объединенных Наций и контингентам имуществом и контроль за ним, обеспечение сохранности и тщательного учета имущества, включая физическую идентификацию, каталогизацию, регистрацию и отслеживание местонахождения всего имущества длительного пользования.
Local self-governments will have at their disposal about 36 per cent of public funds with the rest being placed at the disposal of regional health insurance funds, which will be controlled by voivodship Sejmiks. В распоряжении органов местного самоуправления будет находиться около 36% государственных финансов, а оставшаяся их часть будет передана региональным фондам медицинского страхования, контроль за деятельностью которых будет поручен сеймам воеводств.
The treatment, rights and dignities of persons detained by the Commission are protected and controlled under the Independent Commission against Corruption (Treatment of Detained Persons) Order. Защита и контроль за соблюдением порядка обращения с задержанными Комиссией лицами, их прав и достоинства обеспечиваются положениями Указа о Независимой комиссии по борьбе с коррупцией (Обращение с содержащимися под стражей лицами).
In addition, the task of consolidating peace and security in his country required that its natural resources should be effectively controlled, that security should be re-established, and that its displaced populations should be repatriated. Кроме того, для укрепления мира и безопасности в его стране необходимо обеспечить действенный контроль за всеми ее природными ресурсами, восстановления условий безопасности и возвращение перемещенного населения.
Domestic wastes are commonly disposed of in landfills and by open burning, with very few domestic waste incinerators being used in the region. State-of-the-art domestic waste incineration facilities which achieve the controlled release of PCDD and PCDF are scarce in the region. Бытовые отходы здесь, как правило, удаляются путем вывоза на свалки и сжигания на открытом воздухе; число эксплуатируемых в регионе мусоросжигательных печей весьма невелико, а современных установок для сжигания, обеспечивающих контроль за выбросами ПХДД и ПХДФ, насчитывается и того меньше.
Another example is the Kaimoana customary fishing regulations in New Zealand that permit some Maori control of customary fishing in some areas, including by Maori institutions organized in accordance with their own beliefs, albeit significantly and ultimately controlled by the Government. Другой пример - традиционные правила рыболовства "каймоана" в Новой Зеландии, которые позволяют маори осуществлять определенный контроль за традиционным рыболовством в ряде районов, а также институты маори, учрежденные в соответствии с их собственными верованиями, хотя в конечном итоге они в значительной степени контролируются правительством.
The benefits realization work will be overseen and controlled by the United Nations IPSAS Benefits Working Group, which will be responsible for agreeing, assigning ownership and then tracking and monitoring the delivery of benefits. Отслеживать ход работы по реализации преимуществ в результате перехода на МСУГС и контролировать ее будет Рабочая группа по преимуществам перехода МСУГС в Организации Объединенных Наций, которая будет отвечать за согласование, установление ответственности, а также за отслеживание и контроль за реализацией преимуществ перехода на МСУГС.
Control of internationally controlled products and technologies, like nuclear products and technologies, missile-technology products, products falling under the Agreement on the prohibition of chemical weapons, coercive, criminal detective, and specific intelligence devices, контроль за товарами и технологиями, подлежащими международному контролю, такими, как ядерные изделия и технологии, изделия, связанные с ракетной технологией, изделия, подпадающие под действие Соглашения о запрещении химического оружия, средствами принуждения, обнаружения преступников и специальными разведывательными средствами;
Export control is mainly carried out by the General Department of Customs. However, radioactive/nuclear materials are controlled by the Ordinance on Radioactive Safety and Control, and an agreement between the Ministry of Science and Technology and the General Department of Customs. контроль за экспортом в целом находится в ведении Главного таможенного управления, но контроль за радиоактивными/ядерными материалами осуществляется в соответствии с Указом о радиационной безопасности и радиационном контроле и соглашением между министерством науки и технологии и Главным таможенным управлением.