Английский - русский
Перевод слова Controlled
Вариант перевода Контроль за

Примеры в контексте "Controlled - Контроль за"

Примеры: Controlled - Контроль за
The Customs and Excise Act 1996 and Biosecurity Act 1993 further controlled border operations. Дополнительный контроль за приграничными операциями осуществляется в соответствии с положениями закона о таможне и акцизах 1996 года и закона о биобезопасности 1993 года.
The staff of the centre included two videoconference operators, two television engineers and one assistant, in addition to the television director and his assistant, who controlled the camera functions. В штат этого центра помимо видеорежиссера и его ассистента входили два оператора по обслуживанию видеоконференций, два телевизионных инженера и один помощник, которые осуществляли контроль за работой камер.
In accordance with the Statute, the Ministry puts the individuals designated under the relevant Council resolutions on the controlled list and disseminates the list to every border control authority via computer networks to enforce a strict immigration watch for the listed individuals. В соответствии с законодательством министерство заносит лиц, указанных в соответствующих резолюциях Совета, в контрольный список и распространяет его среди всех служб пограничного контроля через компьютерные сети, с тем чтобы обеспечить строгий контроль за указанными лицами.
His Government, moreover, strictly controlled the production, import and stockpiling of firearms, which were marked at the time of their manufacture or bore the name and address of the importer visibly when they were imported. Правительство Мексики также осуществляет строгий контроль за производством, импортом и хранением огнестрельного оружия, которое маркируется в процессе его производства или на котором, в случае его импорта, четко указаны имя и адрес импортера.
Non-broadcast advertising in the United Kingdom is controlled through industry self-regulation, under the Committee of Advertising Practice (CAP) code administered by the Advertising Standards Authority (ASA). Контроль за невещательной рекламой в Соединенном Королевстве осуществляется посредством саморегулирования отрасли в соответствии с кодексом Комитета по рекламной практике (КРП), подчиняющегося Управлению по стандартам в области рекламы (УСР).
The deployment of such weapons shall be carefully evaluated and the use of such weapons should be carefully controlled; Следует тщательно взвешивать необходимость применения такого оружия и осуществлять строгий контроль за его использованием;
That licensing system applied to all ozone-depleting substances with reduction targets in the Montreal Protocol, except for hydrochlorofluorocarbons, whose import and export were controlled by a register, and which, after a baseline was established, would be subject to maximum import volumes. Эта система лицензирования применяется ко всем озоноразрушающим веществам, в отношении которых Монреальским протоколом предусмотрены соответствующие целевые показатели по сокращению, за исключением гидрохлорфторуглеродов, контроль за импортными и экспортными поставками которых осуществляется на основе регистра и в отношении которых после установления базового уровня будут действовать максимальные объемы импорта.
To exert stringent controls over the export of material, equipment and technology controlled under the Nuclear Suppliers Group Trigger and Dual Use Lists and the Missile Technology Control Regime Annex; осуществлять строгий контроль за экспортом материалов, оборудования и технологий, фигурирующих в основном контрольном списке Группы ядерных поставщиков и списках оборудования, материалов и технологий двойного использования, а также в приложении к соглашению по режиму контроля за ракетными технологиями;
Controlled goods being exported from or transhipped via Australia are subject to control under Regulation 13E. Контроль за экспортируемыми из Австралии или перегружаемыми в Австралии контролируемыми товарами осуществляется в соответствии с Постановлением 13Е.
The measures are a substantive supplement to the Regulations on the Administration of the Controlled Chemicals, not only adding 10 chemicals to the list, but also providing for the export control of the related equipment and technologies. Эти меры являются существенным дополнением к Положениям об использовании контролируемых химических веществ, поскольку они не только добавляют к списку еще 10 химических веществ, но и предусматривают контроль за экспортом относящихся к ним оборудования и технологий.
Prices and wages were controlled. Фактически был введён контроль за заработной платой и ценами.
Energy management of the hotel is central and computerised making sure that at all times energy consumption is controlled efficiently. Энергетический менеджмент отеля центральный, компьютезированный и обеспечивает постоянный эффективный контроль за потреблением энергии.
People's cross-border movement is controlled by migration bodies, while the control over goods transportation is carried out by customs service bodies. Трансграничное перемещение физических лиц контролируется миграционными органами, а контроль за перевозкой товаров - таможенными органами.
Important sources of drinking water can be protected by delineating protection zones, in which potentially polluting uses and activities are controlled. Важные источники питьевой воды можно защитить путем демаркации границ зон защиты, в пределах которых осуществляется контроль за потенциально опасными с точки зрения загрязнения способами использования воды и мероприятиями.
Imports are controlled through a system of prior authorization, as well as requirements governing quantity, type of weapons and pro forma invoices. Контроль за импортом осуществляется на основе выдачи предварительных разрешений с указанием количества единиц и видов оружия, а также предоставления соответствующих документов.
The Board noted that none of the construction costs were subject to these controls because UNDP did not create any obligations or commitments against which expenditures from the Reserve could be controlled. Комиссия отметила, что ни в одном из случаев в отношении расходов на строительство такие меры контроля не применялись, поскольку ПРООН не создала никаких обязательств и не наметила финансовых ассигнований, относительно которых мог бы осуществляться контроль за расходованием средств резерва.
Medium/High - Because only properly trained technicians tend to deal with total flooding systems, proper end-of-life treatment of such systems can be monitored and controlled. Средняя/высокая - Поскольку системы полного заполнения эксплуатируются только надлежащим образом подготовленными техническими специалистами, можно обеспечить мониторинг и контроль за обращением с такими системами по окончании срока их службы.
It is, however, imperative that such arms be controlled to prevent their diversion from States and licensed traders to non-State actors and illicit end-users. В то же время крайне важно обеспечить контроль за подобными вооружениями, с тем чтобы предотвратить их утечку из рук государств и лицензированных торговцев в руки негосударственных субъектов и незаконных конечных пользователей.
The Government strictly controlled the production, distribution and possession of wiretapping equipment through a licensing and registration system; illegal wiretapping was severely punished under the Penal Code and the Communications Privacy Act. Государство осуществляет жесткий контроль за производством, распространением и хранением аппаратуры, позволяющей производить прослушивание, который осуществляется в рамках системы лицензий и регистрации, а за проведение незаконного прослушивания Уголовным кодексом и законом об охране частных почтовых отправлений установлены жесткие наказания.
A sub-alternative would be to subject mobile goods to the law of the place where their movements are controlled. Подвариант этого мог бы заключаться в распространении на мобильные товары действия права места, в котором осуществляется контроль за перемещением таких товаров.
Furthermore, in current State practice, the potential for political abuse was controlled in a number of ways, including comity and diplomatic immunity. Кроме этого, в рамках нынешней практики контроль за возможными политическими злоупотреблениями осуществляется с помощью ряда средств, включая взаимное признание законов и обычаев другой страны и дипломатический иммунитет.
It was also noted that mercury was typically not regulated directly but was often controlled as a result of actions taken to reduce emissions of other pollutants. Отмечалось, что, хотя ртуть, как правило, напрямую не регулируется, контроль за ней часто осуществляется как следствие мер, принимаемых для сокращения выбросов других загрязнителей.
We also seek to monitor overflights of some airports that are now controlled by Al-Shabaab and its allies. Finally, I wish wholeheartedly to thank Uganda and Burundi and other countries that have promised to supply personnel and training. Мы также хотели бы установить контроль за воздушным движением в некоторых аэропортах, которые сегодня контролируются группировкой «Аш-Шабааб» и ее пособниками.
A procedure has been put in place in case there are any emergencies or incidents, and entry into the zone is tightly controlled by the monitoring station set up in the zone itself. На территории действует Протокол о принятии мер в случае происшествий или чрезвычайных ситуаций, и при помощи наблюдательного пункта ведется строгий контроль за передвижениями.
Until such time as the purchase, possession, bearing and use of firearms is strictly controlled, the incidence of violence in the country is unlikely to decrease. До тех пор пока не будет обеспечен строгий контроль за продажей, хранением, ношением и применением огнестрельного оружия, трудно будет добиться ограничения насилия в стране.