Although the Dutch controlled the coast, it was not until the early 20th century that they gained power over the southern interior through a series of treaties with local rulers. |
Хотя голландцы контролировали побережье, вплоть до начала ХХ века они, несмотря на наличие ряда вассальных договоров с местными правителями, не смогли установить контроль над внутренними районами острова. |
However the Romans attempted twice to occupy effectively the Siwa Oasis (and failed) and controlled the Nile many miles into Africa until the 1st Cataract near the modern border between Egypt and Sudan. |
Римляне дважды пытались закрепиться во внутренней Сахаре, в оазисе Сива (и оба раза терпели поражения), однако контролировали долину Нила на несколько сотен километров вглубь Африки, приблизительно до современной судано-египетской границы. |
By the 1070s, if not earlier in the reign of Máel Coluim mac Donnchada, it appears that the Scots again controlled Strathclyde, although William Rufus annexed the southern portion in 1092. |
К 1070-м годам, если не раньше, во время правления Малькольма III, возможно, что шотландцы снова контролировали Стратклайд, хотя в 1092 году король Англии Вильгельм II присоединил южную часть. |
On 7 May, Gaddafi's troops used converted cropdusting planes to bomb rebel controlled oil tanks, successfully destroying all eight of them. |
7 мая войска Каддафи использовали преобразованные гражданские самолеты для атаки цистерн с топливом, которые контролировали повстанцы, успешно уничтожив все восемь из них. |
The Japanese controlled the seas around the Solomon Islands during the nighttime and were not challenged by the Allies. |
Японцы контролировали воды вокруг Соломоновых островов в тёмное время суток и не боялись в это время боевых столкновений с Союзниками. |
Infinite Crisis was a multiplayer online battle where players controlled a "champion" within a set, short amount of time depending on the game mode. |
Infinite Crisis был многопользовательской игрой жанра MOBA, в котором игроки контролировали «чемпиона» в составе команды разное количество времени в зависимости от игрового режима. |
Heavy fighting ensued over the course of several days, the Government assault being directed at the JEM and SLM/AAbdul Wahid forces that have long controlled the area. |
В последующие несколько дней правительственные силы вели ожесточенные боевые действия против сил ДСР и ОДС/А (Абдул Вахида), которые на протяжении длительного времени контролировали этот район. |
In a broadcast society - this is how the founding mythology goes - in a broadcast society, there were these gatekeepers, the editors, and they controlled the flows of information. |
В обществе телерадиовещания - так гласит первоначальная мифология - в обществе телерадиовещания были привратники - редакторы, которые контролировали потоки информации. |
In the early 15th century, the territory of Bahrain covered both the present day state and Qatif in Eastern Arabia, and was ruled by King Muqrin ibn Zamil, one of three Jabrid brothers who controlled the eastern seaboard of the Gulf. |
В начале XV века Бахрейн занимал всю территорию современного государства и Эль-Катиф в восточной Аравии, управлял им король Мукрин ибн Замиль - один из трех братьев Джабридов, которые контролировали восточное побережье залива. |
During the following centuries different southern dynasties controlled Puducherry: in the 10th century AD. the Chola of Thanjavur took over, only to be replaced by the Pandya Kingdom in the 13th century. |
В течение последующих веков Пондичерри контролировали различные южные династии: в Х веке н. э. это были Чолы из Танджавура, которых в XIII веке их сменило правление Пандья. |
Supporting the territory of the Sultanate of Ternate, the Portuguese strongest power, Serrão served as the head of a mercenary band of Portuguese warriors under the service of the island's Sultan Bayan Sirrullah, one of two feuding powerful sultans who controlled the spice trade. |
Поддержав султанат Тернате, Серран в качестве главы португальцев-наёмников состоял на службе у султана Баянуллы, одного из двух сильно враждовавших правителей острова, которые контролировали торговлю специями. |
Now that they controlled national economies individually, the next step was the ultimate form of consolidation: world government. |
ѕоскольку теперь они контролировали экономики отдельных стран, следующим шагом закономерно должна была стать окончательна€ форма консолидации Ц всемирное правительство. |
He did manage to convince the Hajdús (emancipated peasant warriors) to join his forces, so his forces controlled most of Kingdom of Hungary to the east and north of the Danube by late September 1703. |
Ему все же удалось убедить гайдуков (крестьянское ополчение) присоединиться к своим силам, так что его войска контролировали большую часть Венгерского королевства к востоку и к северу от Дуная до конца сентября 1703 года. |
Many small constituencies, known as pocket or rotten boroughs, were controlled by members of the House of Lords, who could ensure the election of their relatives or supporters. |
Во многих случаях члены Палаты Лордов контролировали маленькие избирательные участки, известные как «карманные местечки» и «гнилые местечки», и могли обеспечить избрание своих родственников или сторонников. |
From its offices in Devonshire House, Piccadilly, in London it controlled exports and international distribution for Rootes and other motor manufacturers and its own local distribution and service operations in London, Kent, Birmingham and Manchester. |
Из своих офисов в Девоншир-хаусе на Пикадилли в Лондоне они контролировали международные операции компании Rootes Group и её дочерних структур, а также локальные дистрибьюторские и сервисные операции в Лондоне, Кенте, Бирмингеме и Манчестере. |
The country's oil supply depended upon three companies that controlled the importing and refining of the fuel needed for the country's functioning, namely Esso and Texaco of the United States and Shell of the United Kingdom. |
Снабжение страны нефтью зависело от поставок трех компаний, которые контролировали ее импорт и производство топлива, необходимого для страны: американские компании "Эссо" и "Тексако" и английская компания "Шелл". |
The leader of the National Islamic Movement of Afghanistan (NIMA), General Rashid Dostum, and his allies in the Supreme Coordination Council, controlled the provinces in the north of Afghanistan, and were prepared to |
З. Глава Национального исламского движения Афганистана (НИДА) генерал Рашид Дустум и его союзники в Высшем координационном совете контролировали провинции на севере Афганистана и были готовы защищать их от сил Раббани или "Талибана". |
Born in Amsterdam, he was a member of that city's Bicker family - along with their allies the De Graeff family, they controlled Amsterdam's city government and the province of Holland for half a century. |
Он относился к династии Биккеров из Амстердама, которые вместе с близкими им де Граффами, полвека правили Амстердамом и контролировали провинцию Голландия. |