Английский - русский
Перевод слова Continuously
Вариант перевода Постоянного

Примеры в контексте "Continuously - Постоянного"

Примеры: Continuously - Постоянного
In these supplier development programmes, TNCs and large enterprises agree to assist their small suppliers by continuously improving skills and technology. В рамках этих программ подготовки поставщиков ТНК и крупные предприятия согласны оказывать помощь своим мелким поставщикам путем постоянного совершенствования навыков и технологий.
This means establishing orientation and learning opportunities to continuously raise staff awareness of expected ethical standards and behaviour. Это направление деятельности предусматривает обеспечение возможностей для ознакомления и обучения с целью постоянного повышения информированности сотрудников в вопросах соблюдения этических норм и правил поведения.
The Government is committed to continuously improve existing national plans for children. Правительство привержено делу постоянного совершенствования существующих национальных планов для детей.
UNDP recognizes that application of the tool requires training and sensitization - a challenge that needs to be continuously addressed. ПРООН признает необходимость подготовки и повышения квалификации кадров для применения этой компьютерной программы, и эта задача потребует постоянного внимания.
This will help the two sides to continuously narrow the differences between their positions and lay the foundation for the final settlement plan. Это поможет обеим сторонам добиваться постоянного устранения разногласий в их позициях и заложить основу для окончательного урегулирования.
Following the continuously rising petroleum prices, some Western countries have started talking of biofuels - using plants to produce diesel. В силу постоянного роста цен на бензин некоторые западные страны начали говорить о биотопливе - использовании растений для производства топлива.
A detailed understanding of how Earth's surface was continuously shaped was essential for the appraisal of natural hazard processes and related changes. Для оценки процессов опасных природных явлений и связанных с ними изменений требуется детальное понимание постоянного изменения поверхности Земли.
This review of the most critical issues reflects the seriousness with which the secretariat is approaching the need for continuously improved management of operational activities. Такой обзор важнейших вопросов отражает серьезный подход секретариата к необходимости постоянного совершенствования методов управления оперативной деятельностью.
India's vibrant democratic polity required it to continuously pursue higher norms and standards. Эффективное демократическое устройство Индии требуют от нее постоянного достижения наивысших норм и стандартов.
In the context of counter-terrorism, the Shanghai Cooperation Organization has continuously focused its attention on finding effective responses to the proliferation of weapons of mass destruction. Вопросы эффективного противодействия распространению оружия массового уничтожения находятся в сфере постоянного внимания Шанхайской организации сотрудничества в контексте борьбы с терроризмом.
These indicators should inform further improvements in the implementation of policies and actions, including donors' performances in recipient countries to continuously enhance their productive capacities. Эти показатели должны помогать дальнейшему совершенствованию процесса осуществления политики и действий, в том числе работы доноров в странах-бенефициарах, в интересах постоянного развития их производственного потенциала.
The Fund will be scalable and flexible and will be a continuously learning institution guided by processes for monitoring and evaluation. В своей деятельности Фонд будет придерживаться принципов разномасштабности и гибкости и будет представлять собой учреждение постоянного обучения, руководствующееся процессами, ориентированными на мониторинг и оценку.
A model was presented to show ways of developing the quality of these measures, and of monitoring and evaluating them continuously at national level. Был представлен образец повышения качества таких мер, а также их постоянного отслеживания и оценки на национальном уровне.
With the continuously increasing number of Syrian refugees, the pressure on host countries, in particular on social services, reached critical levels. С учетом постоянного роста числа сирийских беженцев нагрузка на принимающие страны достигла критического уровня, в частности в том, что касается социальных услуг.
In that regard, there was a need to continuously update international coordination, because the impact of disasters could go beyond States' response capacity at any given time. В этой связи была признана необходимость постоянного обновления процедур международной координации, поскольку причиняемый бедствиями ущерб в какой-то момент может превысить потенциал реагирования соответствующих государств.
Is capacity and institution building being continuously addressed and promoted at the local and national levels? Является ли деятельность по формированию потенциала и институтов предметом постоянного рассмотрения и пропаганды на местном и национальном уровнях?
The strategic plan should have a means to continuously review intergovernmental policy at the regional level. стратегический план должен предусматривать механизмы постоянного обзора межправительственной политики на региональном уровне.
Follow-up on technical assistance emerges as a key element with a view to continuously upgrading the quality of products and services. Последующая деятельность по итогам мероприятий по оказанию технической помощи становится одним из ключевых элементов постоянного повышения качества соответствующих продуктов и услуг.
The front track can be embodied in the form of a passive track provided with a mechanism for continuously and automatically maintain the track chain tightening force. Передняя гусеница может быть выполнена пассивной с механизмом постоянного, автоматического поддержания силы натяжения гусеничной цепи.
growing scale, technology continuously improve products, market share is gradually edging up. растущих масштабах, технологии постоянного совершенствования продукции, рыночная доля постепенно приближается деятельности.
In conclusion, his delegation underscored the importance of continuously consolidating the Organization's capability to conduct peace-keeping operations as an essential supplement to preventive diplomacy, peacemaking and peace-building. В заключение Бангладеш хотелось бы подчеркнуть важность постоянного укрепления у Организации Объединенных Наций потенциала в плане операций по поддержанию мира как необходимого элемента, сопутствующего превентивной дипломатии, миротворчеству и миростроительству.
The Special Rapporteur was asked about the possibility of establishing field monitors in several localities in Afghanistan in order to monitor the situation of human rights continuously. Специальному докладчику был задан вопрос о возможности размещения наблюдателей на местах в отдельных районах и населенных пунктах Афганистана для постоянного наблюдения за положением в области прав человека.
Unemployment in general and youth unemployment in particular is therefore continuously demanding the attention of the Antillean Government. Поэтому проблема безработицы в целом и безработицы среди молодежи в частности требует постоянного внимания правительства Нидерландских Антильских островов.
In this regard, the United Nations System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control and the Global Programme of Action should be continuously reviewed and updated. В этой связи Общесистемный план действий Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками и Всемирный план действий требуют постоянного обзора и обновления.
As requested in resolution 55/231, the Secretariat has made efforts to continuously improve the formulation of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement. В соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 55/231, Секретариат делает все возможное для постоянного совершенствования формулировок целей, ожидаемых достижений и показателей достижения результатов.