Английский - русский
Перевод слова Contents
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Contents - Материалы"

Примеры: Contents - Материалы
b/ If the radioactive contents are fissile material which is not excepted from the provisions for packages containing fissile material, then the provisions for fissile material packages apply (see 6.4.11). Ь/ Если радиоактивным содержимым являются делящиеся материалы, не освобожденные от действия положений, касающихся упаковок для делящихся материалов, то применяются положения, касающиеся упаковок для делящихся материалов (см. раздел 6.4.11).
6.8.2.1.9 The materials of shells or of their protective linings which are in contact with the contents shall not contain substances liable to react dangerously (see "Dangerous reaction" in 1.2.1) with the contents, to form dangerous compounds, or substantially to weaken the material. Материалы корпусов или их защитной облицовки, соприкасающиеся с содержимым, не должны содержать веществ, которые могут вступать с содержимым в опасные реакции (см. "Опасная реакция" в 1.2.1), образовывать опасные соединения или существенно снижать прочность материала.
The group inspected the contents of the cold-storage plant, which consisted of dentistry materials, and also inspected the contents of the other storage areas. Группа произвела инспекцию содержимого холодильной установки, которым оказались материалы стоматологического назначения, а также произвела инспекцию других складских помещений.
Additionally, the Committee supports the intention of the State party to present the aforementioned publication in the Federal Assembly and to hold a discussion of its contents. Кроме того, Комитет поддерживает намерение государства-участника представить вышеупомянутые материалы скупщине и провести их обсуждение.
Article 201 of the Criminal Procedure Code then into force, did not require a list of the file contents and did not specify the means by which the numbering of documents should be made. Статья 201 действовавшего тогда УПК не предусматривала необходимость озаглавливать материалы дела и не оговаривала способы нумерации документов.
The preparation of the concept was informed by the "Strategic workshop on the future work under the Water Convention: building on the findings of the Second Assessment and other results achieved", held on 14 and 15 February 2012 in Geneva, Switzerland. Contents При подготовке концепции в качества источника информации использовались материалы мероприятия под названием Стратегическое рабочее совещание по вопросу о будущей работе в рамках Конвенции по водам: развитие итогов Второй оценки и другие достигнутые результаты, которое состоялось в Женеве, Швейцария, 14-15 февраля 2012 года.
This Site and the Site contents are provided as a convenience to you. Данный сайт и представленные на нем материалы предназначены для удобства пользователя.
Anti-Roma contents had even been found in primary school teaching materials. Материалы, направленные против рома, были найдены даже в школьных учебниках для начальных классов.
The contents of this project is the sole responsibility of KARAT and can in no way be taken to reflect the views of the European Union. Затем они подготовят увлекательные образовательные материалы (граффити, стихотворения, песни, репортажи), которые помогут обратить внимание общественного мнения стран-новых членов Европейского Союза на ситуацию женщин в странах региона. Визиты пройдут в июле и августе 2009 г.
The authorities granted this request and provided the author with true copies of the file's entire contents and gave him a further 15 days, counting from the date of their receipt, in which to file his appeal. Эта просьба была выполнена администрацией, и автору были направлены все без исключения материалы дела и отведено еще 15 дней с момента их получения для подачи апелляции.
From awareness-raising campaigns to hotlines, a wide range of actions have been undertaken to equip children and their families with the skills and tools against the risks of abuse or to report web sites with abusive contents. Был принят широкий комплекс мер - от просветительских кампаний до открытия "горячих линий", - нацеленных на то, чтобы ознакомить детей и их семьи с навыками и приемами борьбы с опасностями злоупотреблений и сообщать о веб-сайтах, содержащих материалы оскорбительного характера.
The web-site and its contents, including but not limited to examples, texts, graphics and images (the "content") are of exclusive property and ownwership of Ticomm & Promaco S.r.l. Данный веб-сайт и содержащиеся на нем материалы, включая (помимо прочего) примеры, тексты, графику и изображения («контент»), являются исключительной собственностью компании Ticomm & PromacoS.r.l.
The Global Environment Outlook Yearbook 2003 was published in March 2004, and its contents were widely reported in the media, especially with regard to the emerging challenges of nitrogen overload and declining fisheries. Этот обзор за 2003 год был издан в марте 2004 года, и опубликованные в нем материалы были широко распространены в средствах массовой информации; особо были затронуты такие острые возникающие проблемы, как чрезмерный выброс азота и истощение рыбных запасов.
To address that concern, it was suggested that the word "shall" be replaced by "should" in order to establish a standard for the contents of the statement of claim without imposing rigid consequences for departures from that standard. Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что использование слова "сопровождается" позволяет предположить, что истец будет обязан подать абсолютно полное исковое заявление и что впоследствии ему будет запрещено представлять дополнительные материалы.
ISO Guide 31 Reference materials - Contents of certificates and labels Справочные материалы - Содержание сертификатов и маркировки
It also took swab samples of all the contents of the stores and the equipment they contained in order to verify that there was no radioactivity. Кроме того, они провели инспекцию на складе радиоактивных материалов и проверили пломбы, установленные Комиссией в штольнях, где хранятся эти материалы.
The materials of which the receptacles and their closures are made and all substances that might come into contact shall not be liable to attack by the contents or form harmful or dangerous compounds therewith. Материалы, из которых изготавливаются сосуды и их затворы, а также любые вещества, способные вступить в контакт с содержимым, не должны поддаваться воздействию содержимого и образовывать с ним вредные или опасные соединения.
The Special Rapporteur will revert to an appraisal of this material when the entire contents have been translated. Специальный докладчик с признательностью возвратит все эти материалы после их перевода.
The report also draws on information obtained from workshops and consultations organized by the key business interlocutors in the United Nations financing for development process, on the academic literature on entrepreneurship and on research by business schools. Contents В докладе также используются материалы семинаров и консультативных совещаний, организованных ключевыми деловыми партнерами в рамках процесса Организации Объединенных Наций в области финансирования развития, а также научная литература по предпринимательству и исследования школ бизнеса.
IATCA can provide specific contents of the Traditional Chinese Sciences tailored to your individual needs, and also carries out feasibility studies. Академия IATCA проработает и подготовит необходимые для Вашего проекта материалы, используя первоисточники по традиционным китайским наукам о жизни, и проанализирует возможность его реализации.
The review included contents on gender related issues, crimes against women and children and how to promote sensitive and effective policing. Анализу были подвергнуты учебные материалы по гендерным вопросам, подача темы преступлений в отношении женщин и детей и методы повышения эффективности работы полицейских и привития им профессиональной чуткости.
In order to quantify the potential threat posed by such contents on right-wing extremist pages, therefore, it is of the utmost importance to identify the right-wing extremists acting anonymously via the Internet. Для того чтобы количественно оценить потенциальную угрозу, которую несут в себе правоэкстремистские материалы, крайне важно устанавливать личность правых экстремистов, анонимно представленных в Интернете.
The presentation of the contents takes its inspiration from computer graphics in the press; this allows short video sequences to be included, while still taking account of the technical requirements and features of the layout of the Third Road Safety Week Web site. Соответствующие материалы представлены при помощи средств компьютерной графики с использованием информации, опубликованной в газетах и журналах, что позволяет их изложить в виде последовательности отдельных кадров с учетом технических характеристик и особенностей компоновки сайта, посвященного третьей Неделе безопасности дорожного движения.
The self-instructional materials are also made culturally relevant to the IP children by indigenizing some of the contents and learning strategies while they remain consistent with the standard curricula requirements. Материалы для самостоятельного изучения также подготовлены с учетом культурных особенностей детей из числа коренных народов, а многим учебным программам придается соответствующий этнический колорит, разумеется, не в ущерб требованиям стандартной учебной программы.
On the occasion of the celebration of the Olympic Truce, organized by the City of Turin, the Centre prepared the UNICRI-specific contents of the information materials and coordinated the inter-agency contributions to the video made by Information Technology Support. По случаю олимпийского перемирия, объявленного городом Турин, Центр подготовил конкретно касающиеся тематики ЮНИКРИ информационные материалы и координировал межучрежденческие вклады в подготовку видеоматериалов, которая осуществлялась сектором информационно - технологической поддержки.