Английский - русский
Перевод слова Contemporary
Вариант перевода Современный

Примеры в контексте "Contemporary - Современный"

Примеры: Contemporary - Современный
The contemporary First Royal Star Hotel offers guests the perfect base from which to explore Stockholm. Современный отель First Royal Star Hotel идеален для тех кто хочет познакомиться со Стокгольмом.
This heroic image depicts the widespread contemporary belief that trench warfare would somehow be a morally cleansing experience. Этот героический образ изображает распространенное убеждение, что современный позиционная война каким-то образом быть морально чистым переживанием.
Recently renovated, Starhotels Ritz is a highly charming property set in the heart of Milan and located in a contemporary building ideal for both tourists and business travellers. Уютный и современный отель Starhotels Ritz, который совсем недавно был отремонтирован, находится в самом сердце Милана. Он идеально подходит как для тех, кто приехал сюда с деловым визитом, так и для туристов.
I'm a contemporary artist with a bit of an unexpected background. Я современный художник со слегка неожиданным прошлым.
I'm a contemporary artist and I show in art galleries and museums. Я современный художник и делаю выставки в галереях и музеях.
Bansko is not only the most contemporary ski resort in Bulgaria, but also a summer tourist center offering a great variety of entertainment and sports. Банско - самый современный горнолыжный курорт Болгарии и летний туристический центр, предлагающий большое разнообразие в развлечениях и видах спорта.
The contemporary Enterprise hotel is set in the business district of Milan, close to San Siro Stadium and 500 metres from Fieramilanocity. Этот современный отель расположен в деловом районе Милана, недалеко от стадиона San Siro и в 500 м от Фиера Милано Сити.
Thirdly its subject field covers contemporary rational discourse: this field is not limited by the science but suppose naturally other spheres, for instance education, management, or practical jurisprudence. В-третьих, ее предметным полем избран современный рациональный дискурс: это поле не ограничивается наукой, естественно предполагая и другие сферы, например, образование, менеджмент или практическую юриспруденцию.
No other contemporary Russian writer has been honored as the hero of such a number of memoir texts; no other has had so many conferences devoted to them . Ни один другой современный русский писатель не удостоился стать героем такого количества мемуарных текстов; никому не было посвящено столько конференций».
All this is being done under legislation enacted by the Jordanian Parliament in 1995, which reflected a comprehensive and contemporary vision. Все это делается в соответствии с законодательством, принятым парламентом Иордании в 1995 году, которое отражает всеобъемлющий и современный подход.
It is obligatory to have contemporary appearance and dress in higher education institutions, their classrooms, laboratories, clinics and corridors. В высших учебных заведениях, их учебных аудиториях, лабораториях, клиниках и коридорах обязательным является требование иметь современный внешний облик и носить современную одежду.
Regional cooperation and collaboration on money and finance: contemporary experience and lessons for future policy options for the Asia and Pacific region. Региональное сотрудничество и взаимодействие по денежно-кредитным и финансовым вопросам: современный опыт и уроки для разработки дальнейших направлений политики в Азиатско - Тихоокеанском регионе.
Despite the greater integration of markets and expanded opportunities for prosperity which globalization has brought for some, the contemporary world order is marked by growing inequality in the distribution of its benefits. Несмотря на усиление тенденции к интеграции рынков и расширение возможностей для процветания, которые принесла глобализация некоторым, современный мировой порядок характеризуется усугублением неравенства в распределении благ глобализации.
At a time when the contemporary world faces a wide array of interconnected, transnational and transregional threats, the international community has increasingly recognized the pivotal role of regional organizations in the maintenance of international peace and security. Сейчас, когда современный мир сталкивается с большим количеством взаимосвязанных транснациональных и трансрегиональных угроз, международное сообщество все чаще признает важнейшую роль региональных организаций в поддержании международного мира и безопасности.
These weapons constitute one of the main sources of the fear and terror that are threatening the future of our contemporary world. Это оружие является источником тревог и опасностей, отягощающих современный мир и ставящих под угрозу его будущее.
The contemporary world is experiencing an era of serious and varied challenges that must be met with the determination and common will of the international community as a whole. Современный мир переживает эпоху серьезных и разнообразных вызовов, которые требуют решительных ответов и проявления общей воли со стороны всего международного сообщества.
A more contemporary approach suggests that the State is simply an agent of its national who has a legally protected interest at the international level. Более современный подход поможет предусматривать, что государство просто является агентом своего гражданина, который имеет юридически охраняемый интерес на международном уровне.
All of the rapid changes that have rocked our contemporary world require the necessary enhancement of our collective work within the framework of the United Nations. Все эти стремительные перемены, которые потрясли современный мир, вызывают необходимость укрепления наших коллективных усилий в рамках Организации Объединенных Наций.
The establishment of a post of Chief Information Technology Officer and the introduction of a next-generation enterprise resource planning system were challenging but necessary steps to achieve contemporary standards of management. Создание должности главного сотрудника по информационным технологиям и внедрение системы планирования общеорганизационных ресурсов следующего поколения - это сложные, но необходимые шаги для выхода на современный уровень управления.
To quote a contemporary author, "If we keep looking towards the past to prolong it, we are doomed. Как говорил один современный автор, «Если мы будем продолжать смотреть в прошлое, чтобы продлить его, мы обречены.
But I do not want to create an impression that other problems plaguing the contemporary world are of lesser importance. Но я не хочу, чтобы создалось впечатление, что другие проблемы, которые терзают современный мир, менее важны.
Yet they had introduced an element of hope in their belief that the contemporary world could find sufficient resources to meet all the needs of developing countries. В то же время они выразили надежду на то, что современный мир в состоянии изыскать необходимые ресурсы для удовлетворения всех потребностей развивающихся стран.
A defining characteristic of contemporary urban poverty is that low- and middle-income countries bear the brunt of both the current and projected population of poor city dwellers. Определяющей чертой городской бедности в современный период является то, что и сейчас, и в прогнозируемом будущем бремя нагрузки, связанной с категорией бедных горожан, лежит и будет лежать на странах с низким и средним уровнем доходов.
The contemporary world is faced with the challenge of global, shared responsibility for the fulfilment of the Millennium Development Goals. Современный мир сталкивается с проблемами, касающимися глобальной коллективной ответственности за достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Modern dangdut incorporates influences from Middle Eastern pop music, Western rock, house music, hip hop music, contemporary R&B, and reggae. Современный дангдут включает традиции ближневосточной поп-музыки, западного рока, хауса, хип-хопа, современного ритм-н-блюза и регги.