The contemporary flag of Russia's Samara Oblast (image) was based on the Samara flag when it was adopted in 1998. |
Современный флаг Самарской области, утверждённый в 1998 году, взял за основу именно Самарское знамя. |
Re-opened in September 2007 as part of the Rocco Forte Collection, Le Richemond has been completely redesigned, resulting in a setting that is elegant and contemporary, as well as urban and cosmopolitan. |
Отель Le Richemond был вновь открыт в сентябре 2007 года, он принадлежит бренду Rocco Forte. Дизайн отеля был полностью изменен, сейчас это изящный современный урбанистический и космополитичный отель. |
In the heart of Bloomsbury, this elegant, contemporary 4-star hotel overlooks private gardens. Shops, West End theatres and 2 Tube stations are within easy reach. |
Элегантный и современный отель Beauchamp расположен в центре Блумсбери и предлагает гостям внимательное обслуживание и легкий доступ к финансовым, торговым и развлекательным районам Вест-Энда. |
The Four Views Baía Hotel is magnificently located in Funchal and offers you a pleasant and contemporary décor, privileging the exotic tones of Madeira's tropical flowers. |
Four Views Baía Hotel предлагает вам особенное расположение в Фуншале, а также современный и приятный стиль. Привлекают внимание экзотические тона тропических цветов Мадейры. |
Other contemporary progenitors took their lead such as Zülfü Livaneli, known for his mid-80s innovation of combining poet Nazım Hikmet's radical poems with folk music and rural melodies, and is well regarded by left-wing supporters in politics. |
Другой современный исполнитель, Зюльфю Ливанели, известный в середине 1980-х годов своим новаторством в объединении радикальных стихов поэта Назыма Хикмета с народной музыкой и сельскими мелодиями, был положительно оценён левыми политиками Турции. |
So, illusions are often used, especially in art, in the words of a more contemporary artist, "to demonstrate the fragility of our senses." Okay, this is complete rubbish. |
Таким образом, иллюзии часто используются, особенно в искусстве, для того, чтобы, как говорит один современный художник, «обнажить неустойчивость наших чувств». |
Shinee's signature musical style is contemporary R&B but the group is known for their experimental sound, incorporating various genres including funk rock, hip hop, and EDM. |
Хотя отличительным музыкальным стилем группы является современный R&B, они известны своими экспериментами, в том числе с такими жанрами, как фанк-рок, хип-хоп и EDM. |
"Ivan Vazov" Library (Bulgarian: БиблиoTeka "ИBaH BaзoB") at chitalishte "Hristo Botev 1884" is a contemporary educational institution in the Bulgarian town of Botevgrad. |
Библиотека "Иван Вазов" при НЧ "Христо Ботев 1884") - болгарская библиотека и современный общеобразовательный институт, располагающийся в городе Ботевград, центре одноимённой общины. |
Have You Seen Dawn? is a contemporary thriller set in a fictional Texas town, Amethyst, based on Saylor's hometown, Goldthwaite, Texas. |
Have You Seen Dawn? - это современный триллер, сюжет которого разворачивается в вымышленном техасском городке Аметист, основанном на родном городе Сейлора Голдтуэйте. |
In this respect, the contemporary crisis is unlike the historical analogies, in that it looks as if financial innovation was driven by a set of intellectual and even technological innovations. |
В этом отношении современный кризис не похож на исторические аналогии в том смысле, что финансовые инновации были продиктованы рядом интеллектуальных и даже технологических новшеств. |
I took the painting and gifted new, contemporary meaning talking about issues which are surrounding me in Russia, capturing people who are non-models but have an interesting story. |
Я брала картину и привносила в неё новый, современный смысл, сообщая о проблемах, которые окружают меня в России, изображая обычных людей с интересными историями. |
The idea of the end of the cold war should be translated into concrete expressions such as the one being proposed, given the sometimes contradictory signals that still loomed in the contemporary landscape. |
Идея окончания "холодной войны" достойна быть воплощенной в предлагаемые конкретные дела, особенно ввиду событий, иногда противоречивых, характеризующих современный мир. |
With this idea in mind, the platform has seen the significance of the media, especially in the contemporary age of information and networking. |
С учетом этого в рамках данной политической программы большое внимание уделяется важной роли средств массовой информации (СМИ), особенно в современный век информации и сетевых технологий. |
Each room offers a harmonious blend of classic and contemporary designs, with noble materials and ultra modern facilities, and provides for typical refined Parisian accommodation. |
В каждом номере, оснащённом ультрасовременным оборудованием и оформленном при помощи благородных материалов, гармонично сочетаются классический и современный дизайн. Вас ожидает традиционная очаровательная парижская атмосфера. |
This 30-story building, a contemporary statement in limestone and glass, is within easy reach of Manhattan's most celebrated attractions including 5th Avenue, Times Square, Broadway Theaters and so much more. |
Это 30-ти этажное здание - современный монумент из известняка и стекла - стоит недалеко от от самых знаменитых достопримечательностей Манхеттена, в числе которых Пятая Авеню, Таймс Сквер, Театры Бродвея и многое другое. |
The contemporary world is not content with a "capable" State; it demands a State that is responsive, accountable, transparent and ethically upright. |
Современный мир не удовлетворить всего лишь «способным к деятельности» государством; он требует, чтобы государство было быстрореагирующим, подотчетным, транспарентным и высокоэтичным. |
Another contemporary aspect of migration in Africa is the growing number of women who have also started to migrate in search for greater employment/economic opportunities. |
Еще один современный аспект миграции в Африке связан с растущим числом женщин, которые также стали мигрантами в поисках лучших экономических возможностей и возможностей трудоустройства. |
Opened at the end of 2007, our newly built hotel combines the homely comfort of a family business and the contemporary style of a design hotel. |
В этом новом отеле, открытом в конце 2007 года, гармонично сочетается атмосфера домашнего уюта, типичная для семейной гостиницы, и современный дизайн. |
The album was the worst-reviewed of their career, as the group tried to re-create itself musically with ill-advised forays into new jack swing (a then-popular style of production that sonically merged hip hop and contemporary R&B) and sometimes-preachy lyrical content. |
Альбом получил самый плохой обзор в карьере группы, так как группа пыталась музыкально воссоздать себя с непродуманными набегами в нью-джек-свинг (тогдашний популярный стиль продакшена, который по звуку сливал хип-хоп и современный ритм-н-блюз) и иногда проповедовала лирический контент. |
Set in contemporary Manchester, Elidor tells the story of four children who enter into a derelict Victorian church, in which they find a portal to the magical realm of Elidor. |
В «Элидоре», место действия которого - современный Манчестер, речь идёт о четверых детях, которые попали в викторианскую церковь и нашли там портал в волшебную страну Элидор. |
A different approach is taken on "Coming Home," written by Perera in the style Paraguayan folk music but adapted to the contemporary jazz idiom for In the Mood. |
Кардинально другой подход был применён при создании «Coming Home», изначально сочинённой в стиле Парагвайской народной музыки, но впоследствии адаптированной под современный джазовый стиль In the Mood. |
In response to the media's typecasting her as an "old soul" due to the vintage production and sentimental nature of her songs, Adele decided on a more upbeat and contemporary second album. |
В противовес СМИ, которые, по причине винтажного звучания и сентиментальности песен, навесили на её музыку ярлык «старый соул», Адель приняла решение создать более танцевальный и современный альбом. |
In the 1960s, the Ballet Rambert moved completely from classical ballet, concentrating instead on the development of contemporary dance. |
В 1960-е годы труппа Рамбер, до этого ориентировавшаяся на классический репертуар, переориентировалась на современный танец. |
In short, then, contemporary racism is a kind of anachronistic biological and cultural fundamentalism, given that the current trend of human societies is towards racial mixing and globalization. |
В целом современный расизм представляет собой своего рода анахроническую форму биологического и культурного интегризма крайнего толка, поскольку нынешняя тенденция, наблюдаемая в человеческих обществах, свидетельствует о смешении и универсализации культур. |
It dates to the 12th-13th century, and resembles the monasteries of Betania, Pitareti, and Timotesubani in its architectural form and decoration, reflecting a contemporary canon of a Georgian domed church architecture. |
Он основан в XII-XIII веках, и напоминает монастыри грузинской Бетании и Питарети своими архитектурными формами и украшением, отражая современный канон храмовой грузинской церковной архитектуры. |