| The contemporary world is characterized by constant and rapid changes. | Современный мир характеризуется постоянными и быстрыми изменениями. |
| Kurt Schwertsik (born 25 June 1935, Vienna) is an Austrian contemporary composer. | Kurt Schwertsik, род. 25 июня 1935 г. Вена) - современный австрийский композитор. |
| This contemporary hotel enjoys a prestigious location in the heart of Lisbon and offers free internet access and sauna and hammam facilities. | Этот современный отель имеет престижное расположение, он находится в центре Лиссабона и предлагает бесплатный доступ в Интернет, сауна и хаммам. |
| (M. Ladaveze) Typical exponent of the contemporary artist who combines abstract and figurative elements in his work. | (М. Ладавез) «Типичный современный художник, сочетающий в своих работах абстрактные и образные элементы. |
| Marcus Cornish is a contemporary British sculptor. | Маркус Корниш - современный британский скульптор. |
| The only contemporary European who can lay claim to the mantle of greatness is German Chancellor Angela Merkel, the European Union's de facto leader. | Единственный современный Европеец, который может претендовать на мантию величия это канцлер Германии Ангела Меркель, де-факто лидер Европейского союза. |
| I'm a contemporary artist and I show in art galleries and museums. | Я современный художник и делаю выставки в галереях и музеях. |
| Li Shuang (李爽, born 1957 in Beijing), is a contemporary Chinese artist. | Цай Гоцян (род. 1957) - современный китайский художник. |
| To which you, as a prominent contemporary artist, will add... Ostensibly. | К которым ты как выдающийся современный художник кое-что добавишь... |
| As a contemporary phenomenon, they have been associated with subcontracting to transnational firms of decentralized production. | Этот современный феномен ассоциируется с организацией децентрализованного производства на базе субподрядов, предоставляемых транснациональным фирмам. |
| We wish our activities to be consonant with the crises besetting the contemporary world. | Мы бы хотели, чтобы наша деятельность была созвучна с теми кризисами, которые тревожат современный мир. |
| The contemporary world order has come a long way in laying the foundations of the fundamental concepts and principles of today's international relations. | Современный мировой порядок оказал большое воздействие на формирование основ важнейших понятий и принципов, определяющих характер сегодняшних международных отношений. |
| A perfect example of this is Spanish contemporary artist Fernando Vicente. | Идеальным примером является современный испанский художник Фернандо Висенте. |
| Our contemporary world has been decisively transformed since 11 September 2001. | Наш современный мир претерпел драматические изменения после 11 сентября 2001 года. |
| Globalization and interdependence are two major phenomena shaping the contemporary world, including the political landscape of the United Nations. | Глобализация и взаимозависимость являются двумя важными явлениями, определяющими современный мир, включая политический ландшафт Организации Объединенных Наций. |
| The contemporary world is complex, confusing and unpredictable. | Современный мир сложен, неопределен и непредсказуем. |
| It is undeniable that the contemporary world has brought new challenges to the work of the Office. | Нельзя отрицать, что современный мир ставит новые задачи применительно к деятельности Управления. |
| Mr. Hunt reiterated his question as to whether the contemporary intellectual property regime reinforced global inequality. | Г-н Хант повторил свой вопрос о том, усугубляет ли современный международный режим интеллектуальной собственности глобальное неравенство. |
| Such dialogue is designed to give a new and contemporary meaning to the notion of cultural heritage. | Такой диалог призван придать понятию культурного наследия новый и современный смысл. |
| The contemporary world is characterized by fast communications and highly developed technologies, which require enormous financial resources to achieve maximum benefit. | Современный мир характеризуется быстрыми потоками информации и высоким уровнем развития технологий, которые требуют огромных финансовых ресурсов для обеспечения максимальной отдачи. |
| Our contemporary world is characterized by at least four distinguishing features. | Наш современный мир характеризуется по крайней мере четырьмя особенностями. |
| It is merely a contemporary version of an old story that dates back to the second half of the last century. | Это просто современный вариант старой истории, которая берет свое начало во второй половине прошлого столетия. |
| The reference document placed the topic in its historical and contemporary setting. | В базовом документе эта тема помещена в исторический и современный контекст. |
| Hence, one cannot really imagine our contemporary world without this Organization, to which Kuwait is honoured to belong. | И по сути дела, нельзя представить себе современный мир без этой Организации, членом которой имеет честь являться и Кувейт. |
| Regrettably, our contemporary world is a far cry from being relaxed or balanced. | К сожалению, наш современный мир далек от спокойствия и сбалансированности. |