The contemporary world is characterized by constant and rapid changes. |
Современный мир характеризуется постоянными и быстрыми изменениями. |
Kurt Schwertsik (born 25 June 1935, Vienna) is an Austrian contemporary composer. |
Kurt Schwertsik, род. 25 июня 1935 г. Вена) - современный австрийский композитор. |
This contemporary hotel enjoys a prestigious location in the heart of Lisbon and offers free internet access and sauna and hammam facilities. |
Этот современный отель имеет престижное расположение, он находится в центре Лиссабона и предлагает бесплатный доступ в Интернет, сауна и хаммам. |
(M. Ladaveze) Typical exponent of the contemporary artist who combines abstract and figurative elements in his work. |
(М. Ладавез) «Типичный современный художник, сочетающий в своих работах абстрактные и образные элементы. |
Marcus Cornish is a contemporary British sculptor. |
Маркус Корниш - современный британский скульптор. |
The only contemporary European who can lay claim to the mantle of greatness is German Chancellor Angela Merkel, the European Union's de facto leader. |
Единственный современный Европеец, который может претендовать на мантию величия это канцлер Германии Ангела Меркель, де-факто лидер Европейского союза. |
I'm a contemporary artist and I show in art galleries and museums. |
Я современный художник и делаю выставки в галереях и музеях. |
Li Shuang (李爽, born 1957 in Beijing), is a contemporary Chinese artist. |
Цай Гоцян (род. 1957) - современный китайский художник. |
To which you, as a prominent contemporary artist, will add... Ostensibly. |
К которым ты как выдающийся современный художник кое-что добавишь... |
As a contemporary phenomenon, they have been associated with subcontracting to transnational firms of decentralized production. |
Этот современный феномен ассоциируется с организацией децентрализованного производства на базе субподрядов, предоставляемых транснациональным фирмам. |
We wish our activities to be consonant with the crises besetting the contemporary world. |
Мы бы хотели, чтобы наша деятельность была созвучна с теми кризисами, которые тревожат современный мир. |
The contemporary world order has come a long way in laying the foundations of the fundamental concepts and principles of today's international relations. |
Современный мировой порядок оказал большое воздействие на формирование основ важнейших понятий и принципов, определяющих характер сегодняшних международных отношений. |
A perfect example of this is Spanish contemporary artist Fernando Vicente. |
Идеальным примером является современный испанский художник Фернандо Висенте. |
Our contemporary world has been decisively transformed since 11 September 2001. |
Наш современный мир претерпел драматические изменения после 11 сентября 2001 года. |
Globalization and interdependence are two major phenomena shaping the contemporary world, including the political landscape of the United Nations. |
Глобализация и взаимозависимость являются двумя важными явлениями, определяющими современный мир, включая политический ландшафт Организации Объединенных Наций. |
The contemporary world is complex, confusing and unpredictable. |
Современный мир сложен, неопределен и непредсказуем. |
It is undeniable that the contemporary world has brought new challenges to the work of the Office. |
Нельзя отрицать, что современный мир ставит новые задачи применительно к деятельности Управления. |
Mr. Hunt reiterated his question as to whether the contemporary intellectual property regime reinforced global inequality. |
Г-н Хант повторил свой вопрос о том, усугубляет ли современный международный режим интеллектуальной собственности глобальное неравенство. |
Such dialogue is designed to give a new and contemporary meaning to the notion of cultural heritage. |
Такой диалог призван придать понятию культурного наследия новый и современный смысл. |
The contemporary world is characterized by fast communications and highly developed technologies, which require enormous financial resources to achieve maximum benefit. |
Современный мир характеризуется быстрыми потоками информации и высоким уровнем развития технологий, которые требуют огромных финансовых ресурсов для обеспечения максимальной отдачи. |
Our contemporary world is characterized by at least four distinguishing features. |
Наш современный мир характеризуется по крайней мере четырьмя особенностями. |
It is merely a contemporary version of an old story that dates back to the second half of the last century. |
Это просто современный вариант старой истории, которая берет свое начало во второй половине прошлого столетия. |
The reference document placed the topic in its historical and contemporary setting. |
В базовом документе эта тема помещена в исторический и современный контекст. |
Hence, one cannot really imagine our contemporary world without this Organization, to which Kuwait is honoured to belong. |
И по сути дела, нельзя представить себе современный мир без этой Организации, членом которой имеет честь являться и Кувейт. |
Regrettably, our contemporary world is a far cry from being relaxed or balanced. |
К сожалению, наш современный мир далек от спокойствия и сбалансированности. |