Английский - русский
Перевод слова Contact
Вариант перевода Обратиться

Примеры в контексте "Contact - Обратиться"

Примеры: Contact - Обратиться
The Panel sent Mr. Farley a written acknowledgement of receipt of his letter, informing him about the de-listing process and suggesting he contact the focal point in New York directly. Группа направила гну Фарли письменное подтверждение о получении его письма и информировала его о порядке исключения фигурантов из списков, предложив ему обратиться непосредственно к соответствующему адресату в Нью-Йорке.
In order to avoid any panic reactions or unjustified accusations, the message makes it clear that the general public must not intervene, but must simply contact the police. Во избежание любой паники и любых необоснованных подозрений в сообщении уточняется, что жители должны не предпринимать никаких самостоятельных действий, а лишь обратиться в полицию.
Alleged victims may also contact relevant inspection services and other administrative bodies and judicial bodies for the protection against discrimination; they can also exercise their right to damages. Предполагаемые потерпевшие могут также обратиться в соответствующие инспекционные службы и другие административные и судебные органы для защиты от дискриминации; они могут также осуществить свое право на возмещение убытков.
What makes you think you can contact me like this? С чего вы взяли, что ко мне можно обратиться?
By the same letter, the author was officially advised that, as of 9 October 2001, criminal prosecution of executive officers of Civil Initiatives in relation to that case had been terminated and that he should contact to the DSSC for the return of the seized property. В этом же письме автору было официально сообщено о том, что по состоянию на 9 октября 2001 года уголовное преследование в отношении исполнительных сотрудников "Гражданских инициатив" в связи с данным делом было прекращено и что ему следует обратиться к УКГБ с вопросом о возвращении изъятого имущества.
In other cases of non-delivery or untimely delivery customer has right to ask for redress of bouquet cost; he shall contact Shop management within 96 hours from the supposed moment of delivery. В остальных случаях недоставки либо несвоевременной доставки заказчик имеет право требовать возмещение стоимости букета, для этого он должен обратиться в течении 96 часов с предполагаемого момента доставки к руководству Салона.
While inspectors do encourage complaints to be resolved at the prison level before they become involved, there is no requirement for the prison process to be completed first and an inmate with concerns may contact an inspector at any time. Хотя инспекторы поощряют улаживание жалоб на уровне тюрьмы до того, как они включаются в дело, вовсе не обязательно сначала завершить процесс на уровне тюрьмы: заключенные, имеющие жалобы, могут обратиться к инспектору в любое время.
It was noted that the work on the topic would have to be founded on broad empirical information and that the Secretariat should contact Governments and arbitration organizations with a view to obtaining such information. Было отмечено, что работа по этой теме должна будет основываться на большом объеме эмпирической информации и что Секретариату следует обратиться к правительствам и арбитражным организациям с просьбой представить такую информацию.
contact the radiation protection experts to provide assistance in safely locating and removing the radioactive material from the scrap metal or the melt and/or determining the presence and extent of any radioactive contamination; обратиться к специалистам по радиационной защите за помощью с целью безопасной локализации и удаления радиоактивных материалов из металлолома или переплавленного металла и/или определения присутствия и масштабов радиоактивного заражения;
At present, the following procedure is involved in filing a complaint with the Panel: Any staff member who wishes recourse to a panel may contact the Secretary, any Panel member or the coordinator. В настоящее время применяется следующий порядок подачи жалоб в Группу: любой сотрудник, желающий получить помощь в Группе, может обратиться к секретарю, любому члену Группы или координатору.
At a police station visited, the delegation was informed that in practice, if the suspect does not have defence counsel, the police may contact the prosecutor for an arrest decision in order for public defence counsel to be appointed. В одном из посещенных полицейских участков делегации сообщили о том, что на практике, если у подозреваемого нет защитника, полиция может обратиться к прокурору за решением об аресте, с тем чтобы был назначен государственный защитник.
Should the complainant wish to dispute the handling of his complaint or its outcome, he could contact the Attorney General's Office and establish why he considered the outcome unsatisfactory within 30 days, with a view to the complaint being re-examined. Если подавшее жалобу лицо не согласно с ходом рассмотрения его жалобы и принятым по ней решением, оно может обратиться в Генеральную прокуратуру и в течение 30 дней получить от нее разъяснение неудовлетворительного, по его мнению, решения в отношении его жалобы с целью ее пересмотра.
[Member States wishing to make a statement at the event should contact Ms. Hee-Kyong Yoo (e-mail; tel. 1 (212) 963-9682), by today, 13 September.] [Государствам-членам, желающим выступить на этом мероприятии следует обратиться к г-же Хи Гён Ю (адрес электронной почты:; тел. 1 (212) 963-9682) до конца сегодняшнего дня, 13 сентября.]
The Chairman could also contact the Permanent Mission of the State party regarding the Committee's concerns, while other United Nations bodies, including local offices, could be enlisted to highlight the Committee's concerns. Кроме того, Председатель может обратиться в Постоянное представительство государства-участника с изложением обеспокоенности Комитета, а к другим органам Организации Объединенных Наций, включая отделения на местах, следует обратиться с просьбой особо отметить эту обеспокоенность Комитета.
The act also instituted the appointment of a contact person to whom patients under treatment in or placed in a psychiatric establishment may turn for information on their rights or for advice on legal or other matters concerning them. В законе также предусмотрено назначение контактного лица, к которому пациенты, проходящие лечение или помещенные в психиатрическую лечебницу, могут обратиться, чтобы получить информацию о своих правах, проконсультироваться по юридическим или другим интересующим их вопросам.
For additional services, special supplies and equipment, and information on receiving and storing material, participants and exhibitors may contact: За дополнительными услугами, специальными приспособлениями и оборудованием, а также информацией, касающейся получения и хранения материалов, участники и экспоненты могут обратиться к следующему лицу:
Workshop participants considered it useful to identify a contact person or focal point for the EECCA and SEE countries, to consult about, inter alia, data collection, data transmission, and to whom they could address further requests. Участники рабочего совещания сочли полезным назначение контактного лица или координатора для стран ВЕКЦА и ЮВЕ для проведения консультаций с ним, среди прочего, по вопросам сбора данных и их передачи и для получения информации о том, к кому они могли бы обратиться с последующими просьбами.
The secretariat should write to South Africa asking them if they could contact the producers of these products to get a clarification on how they should be included in the standards especially from the sizing point of view. Секретариат должен обратиться к Южной Африке с письменным предложением о том, чтобы она связалась с производителями этих продуктов для получения дополнительных разъяснений в отношении того, каким образом их следует включать в стандарты, в особенности в плане калибровки.
For this purpose they must contact the customs authorities in advance to request the inclusion of such items in a register for the purpose of protection of their rights when such goods are imported or exported. Для этого им следует заблаговременно обратиться в таможенные органы о включении их в реестр таможенных органов для защиты их прав при ввозе и вывозе таких товаров.
Further, the Team suggests that where these national help desks exist, States publicize their contact details so that domestic law-enforcement bodies, as well as authorities in other States, know where to turn with questions about implementation. Кроме того, Группа предлагает, чтобы в тех случаях, когда такие национальные службы информационной помощи уже существуют, государства широко информировали о них, с тем чтобы национальные правоохранительные органы, а также власти других государств знали, куда можно обратиться с вопросами, касающимися осуществления санкций.
The identity of the authority having physical custody of the vehicle and a contact point, including name, address and telephone number, of the official having recovery information. Название органа, обеспечивающего физическую сохранность транспортного средства, а также фамилия, адрес и номер телефона сотрудника, к которому можно обратиться за информацией о возвращении транспортного средства.
OHCHR had a listserv via which the concluding observations of the Committee and other treaty bodies, and the jurisprudence of treaty bodies under individual complaints, were sent out; interested Committee members should contact the Secretariat for further information. УВКПЧ имеет список рассылки, по которому направляются заключительные замечания Комитета и других договорных органов, а также информация о судебной практике договорных органов по индивидуальным жалобам; заинтересованные члены Комитета должны обратиться за дополнительной информацией в Секретариат.
Contact your regional sales representative, or the MINIB s.r.o. Обратиться к региональному торговому представителю или к торговому отделению фирмы MINIB s.r.o.
Contact friendly countries and agencies in order to request material and financial assistance to complement its national reconstruction efforts; обратиться к дружественным странам и органам с просьбой о предоставлении материальной и финансовой помощи в поддержку усилий бурундийцев по национальному возрождению;
We can contact the police. Можно обратиться к копам.