; and (c) Whom can I contact for help? |
к кому можно обратиться за помощью? |
He suggested that experts contact him to obtain more details and also offered to provide the secretariat with the web address of the study. |
Он предложил экспертам обратиться к нему за получением более подробной информации, а также вызвался сообщить в секретариат адрес веб-сайта, на котором можно ознакомиться с этим исследованием. |
FDWs in need of help or concerned members of public who know of FDW mistreatment, such as lack of food, sleep or rest, can contact MOM. |
ИДП, нуждающаяся в помощи, или заинтересованные представители общественности, которым становится известно о случаях ненадлежащего обращения с такой прислугой, например лишение еды, сна или отдыха, могут обратиться в МТР. |
The representative of Egypt should contact the New York office of UNHCR for detailed information on the figures and the terminology used by UNHCR. |
Верховный комиссар предлагает представителю Египта обратиться в отделение УВКБ в Нью-Йорке за подробной информацией по показателям и терминологии, применяемой Управлением Верховного комиссара. |
For additional information, participants may contact the following members of the committee: Ekrem YAZICI |
За дополнительной информацией участники могут обратиться к следующим членам этого комитета: |
Delegations wishing to depart must contact the motorcade desk personnel, who will then summon the vehicles and inform the delegation when they are ready for departure. |
Делегации, желающие выехать с территории, должны обратиться к сотрудникам информационного бюро для автокортежей, которые затем вызовут автотранспортные средства и информируют делегацию о том, когда можно выехать. |
Anybody interested, contact her at bungalow number 17. |
Тем, кто заинтересован, просьба обратиться к ней в бунгало под номером 17. |
Those wishing to communicate with the Committee on the matter of reprisals can contact the rapporteurs at. |
Лица, желающие обратиться к Комитету по вопросу о репрессиях, могут связаться с докладчиками по адресу. |
He suggested that she should contact the secretariat to request assistance with the preparation of future periodic reports. |
Он предлагает ей связаться с секретариатом, чтобы обратиться за помощью в деле подготовки будущих периодических докладов. |
The visitor selects a specialist, which wants to turn, chooses his spare time, leave contact information. |
Посетитель выбирает специалиста, к которому хочет обратиться, выбирает свободное время, оставляет контактную информацию. |
Please browse further and contact iMEGA Tour and Travel's head office or our representatives in your country for your upcoming trip. |
Если Вы просмотрели наш сайт и приняли решение о Вашей предстоящей поездке, все что нужно сделать, это обратиться к нам в главный офис iMEGA Tour and Travel или к нашим представителям в вашей стране. |
Mr. Poe did say we could contact him if we had any questions. |
Мистер По сказал, что мы можем обратиться к нему по любому вопросу. |
Michael, we should contact some experts. |
Майкл, нам стоит обратиться к специалистам. |
I think I may contact my new social worker. |
Думаю, нужно обратиться к моему новому соцработнику. |
In case of accident or a breakdown, the driver should contact UNPROFOR headquarters and request assistance. |
В случае аварии или поломки водитель обязан связаться со штабом СООНО и обратиться за помощью. |
The Executive Chairman should contact Governments having such equipment with the request that they make it available to the Commission. |
Исполнительному председателю надлежит установить контакты с правительствами, располагающими таким оборудованием, и обратиться к ним с просьбой предоставить его в распоряжение Комиссии. |
For additional information on receiving and storage of material, exhibitors may contact: |
Для получения дополнительной информации по вопросам приема и хранения материалов экспоненты могут обратиться по следующему адресу: |
Which is why we should take this to Captain Sisko and let him contact Starfleet Intelligence. |
Именно поэтому я предлагаю обратиться к капитану Сиско, попросить его связаться с разведкой Звездного Флота. |
An e-mail address was provided to the population for contact and requests for assistance. |
Задать вопросы и обратиться за помощью граждане могли по сообщенному им адресу электронной почты. |
"should contact the Police right away." |
"следует немедленно обратиться в полицию." |
Any additional facilities or requests will have to be confirmed by contacting the hotel directly on the contact details provided after completing the booking. |
Дополнительные удобства или запросы должны быть подтверждены отелем, для чего Вам необходимо обратиться напрямую в отель по телефонам или электронной почте, которые указаны в Вашем подтверждении бронирования. |
Prior to MEA ratification, the governments of countries considering that they require financial assistance could contact international sources of funding to help them implement the obligations under the MEA. |
До ратификации МЭС правительства стран, считающих, что им необходима финансовая помощь, могут обратиться к международным источникам финансирования за помощью в деле осуществления обязательств, вытекающих из МЭС. |
The only point that he wished to have confirmed was that persons taken into police custody could also contact a relative and, if they wished, a doctor. |
Г-н Бёрнс хотел бы услышать только подтверждение того, что арестованный может в момент взятия его под стражу также связаться с одним из близких и, в случае необходимости, обратиться к врачу. |
To obtain experimental series referred to in this article, contact one of the authors; see email addresses in footnote 1. |
Для получения экспериментальных рядов данных, упоминаемых в настоящей статье, просьба обратиться к одному из авторов; адреса электронной почты см. в примечании 1. |
If you have already made your reservation you can contact the hotel directly with the contact details provided on your confirmation email and on My Booking. |
Если Вы уже забронировали номер, Вы можете обратиться непосредственно в отель, контактная информация которого указана в Вашем подтверждении бронирования и в разделе Мои заказы. |