PPMs, imported products and the consumer 24- 26 |
ПМП, импортируемые товары и потребитель 24 - 26 |
The Food Safety act is designed to ensure that the consumer has access to food which is fit for human consumption. |
Закон о качестве продовольствия предназначен для того, чтобы потребитель мог иметь продовольствие, которое является подходящим для потребления человеком. |
In all these cases, some judgement has to be made of their monetary value, as the consumer cannot exercise a choice. |
Во всех этих случаях необходимо дать экспертную оценку денежной стоимости этих изменений, поскольку потребитель не имеет права выбора. |
A related issue concerns the blurring in many studies and reports of the notion of a "consumer" with that of a "citizen". |
Смежным вопросом является смешивание во многих исследованиях и докладах понятия «потребитель» с понятием «гражданин». |
Agriculture Organization of the United Nations. Japan has been constructively addressing outstanding issues, both as a responsible fishing country and as a major consumer of fisheries products. |
Япония конструктивно занимается урегулированием нерешенных проблем и как ответственное государство, занимающееся рыбным промыслом, и как крупный потребитель рыбной продукции. |
In other words, the average consumer of audio products who has access to a CD player consumes roughly four new music albums per year. |
Иначе говоря, усредненный потребитель аудио продукции, имеющий доступ к проигрывателю, потребляет в год примерно 4 новых музыкальных альбома. |
Romania, Croatia: The services of outside (licensed) organizations are used to carry out repair work (the consumer pays the bill). |
Румыния, Хорватия: Прибегают к услугам сторонних (лицензированных) организаций для проведения ремонтно-восстановительных работ (расходы несет потребитель). |
The consumer is impacted by higher prices since competition is reduced and the manufacturer's fixed cost are amortised over lower production volumes when the global market is fragmented. |
Когда глобальный рынок раздроблен, потребитель страдает от повышения цен, поскольку конкуренция ограничена и постоянные издержки изготовителя амортизируются при меньших объемах производства. |
Ukrainian Courts currently appear to define insufficient use as use such that the consumer is not aware that the mark is a registered trademark. |
Сейчас украинские суды, очевидно, определяют недостаточное использование, как такое использование, когда потребитель не осознает, что данный знак является зарегистрированным товарным знаком. |
The consumer must be informed that a food product has been genetically modified or contains genetically modified ingredients. |
Потребитель должен быть проинформирован о том, что продукт питания является генетически модифицированным или в нем использованы генетически модифицированные составляющие. |
That suggestion was objected to on the ground that the term "consumer" was not universally understood in the same way. |
Против этого предложения были высказаны возражения на том основании, что термин "потребитель" не имеет универсального единообразного толкования. |
This software generated a key pair and an application that the consumer sent to the entity that issued the payment card intended for use. |
С помощью этого программного обеспечения составляется пара ключей и прикладная программа, которые потребитель направляет структуре, выдавшей предназначенную для использования платежную карту. |
The consumer then identified the goods or services to be purchased, selected the payment method and initiated the transaction. |
Затем потребитель выбирает товары или услуги, которые он хотел бы приобрести, выбирает метод платежа и начинает процесс заключения сделки. |
Where a consumer was a respondent, its consent would have to be shown to the satisfaction of the neutral. |
В тех случаях, когда потребитель является ответчиком, его согласие должно быть продемонстрировано удовлетворительным для нейтральной стороны образом. |
China is now the world's second-biggest oil consumer, taking more barrels per day than India and Japan combined. |
Сейчас Китай - второй в мире потребитель нефти, он использует больше баррелей в день, чем Индия и Япония вместе взятые. |
Other delegations proposed a two-track system whereby merchants, at the time of the transaction, would generate two different online dispute resolution clauses, depending on the jurisdiction and status (business or consumer) of the purchaser. |
Другие делегации предложили такую двухкомпонентную систему, в рамках которой участники торговли в момент заключения сделки могли бы использовать две разные оговорки об урегулировании споров в режиме онлайн в зависимости от правовой системы и статуса (коммерческая структура или потребитель) покупателя. |
Another suggestion was made that there ought to be a single set of Rules, with at least two outcomes - arbitration and non-binding recommendation among them - from which the consumer could select one, at a designated point in proceedings. |
Другое мнение заключалось в том, что должен быть только один набор Правил, которые должен предусматривать по крайней мере два возможных результата - вынесение арбитражного решения и не обязательной к исполнению рекомендации, из которых потребитель на определенном этапе сможет выбрать один вариант. |
Thus the consumer of a product that consists of or contains GMOs can learn much more about the product than the average consumer of other types of products. |
Таким образом, потребитель какого-либо продукта, состоящего из ГИО или содержащего такие организмы, может узнать намного больше об этом продукте, чем средний потребитель - о другой продукции. |
Ratings and classification provide consumer information on the audience suitability of films. |
Благодаря присвоению категории и классификации фильмов потребитель получает информацию о том, насколько фильмы приемлемы для просмотра в той или иной аудитории. |
Of course you do, because you are the consumer they want to target. |
Конечно ты так подумала, потому что ты тот потребитель, на которого они нацелены. |
The Japanese consumer benefits most from the availability of compact, sophisticated consumer products that are often popular exports. |
Японский потребитель больше всего выигрывает от наличия компактных, сложных потребительских товаров, которые часто являются популярным экспортом. |
It was further suggested that such prejudice could extend to a consumer, in any case where a consumer was the respondent. |
Далее было высказано мнение о том, что такой ущерб может быть нанесен и интересам потребителя, по крайней мере в тех случаях, когда потребитель является ответчиком. |
More generally, the view was expressed that the notion of "consumer" underlying the provision of article 2, subparagraph (a), might insufficiently reflect recent developments of consumer legislation in certain countries or regions. |
В целом было выражено мнение, что понятие «потребитель», лежащее в основе положения статьи 2(a), возможно, не в достаточной степени отражает последние изменения законодательства о защите потребителей в некоторых странах или регионах. |
It was widely felt, however, that it would be overly ambitious for the draft Convention to attempt to unify notions such as "consumer" or "law governing consumer protection" by way of a substantive law provision. |
Однако в целом сложилось мнение о том, что было бы чересчур смело пытаться унифицировать в проекте конвенции такие понятия, как "потребитель" или "право, регулирующее защиту потребителей", с помощью материально-правовой нормы. |
Mr. Patch (Australia) agreed that a consumer who bought goods informally from another consumer should take them free of any security interest pertaining to the seller. |
Г-н Пэтч (Австралия) согласен с тем, что потребитель, который покупает товары неофи-циально у другого потребителя, должен получать такие товары без какого-либо обеспечительного интереса, связанного с продавцом. |