Английский - русский
Перевод слова Consultation
Вариант перевода Консультативные

Примеры в контексте "Consultation - Консультативные"

Примеры: Consultation - Консультативные
The President's bilateral consultation meetings with the members of the Conference will be organized on Monday afternoons. По понедельникам пополудни будут организовываться двусторонние консультативные встречи Председателя с членами Конференции.
Gender Development Officers in each of the six mine sites contributed information and coordinated planning team consultation visits to the mine sites. Сотрудники по гендерному развитию, функционирующие на каждом из шести горнодобывающих предприятий, представили информацию и координировали консультативные поездки членов группы по планированию на эти объекты.
Most States have organized a series of consultation meetings, some separately for each stakeholder group and others in the form of joint sessions. Большинство государств организуют консультативные встречи, некоторые отдельно для каждой группы заинтересованных сторон, а другие в форме совместных заседаний.
In fostering partnership, various channels, e.g. trade consultation forums and consumer liaison group, have been established to incorporate stakeholders' perspectives into communication and development planning. В ходе развития партнерских связей для учета мнений заинтересованных сторон в планировании информации и развития были созданы различные каналы, например торговые консультативные форумы и группа связи с потребителями.
To that end, UNESCO was organizing consultation meetings in all five United Nations regions, the UNESCO representative added. Представитель ЮНЕСКО добавил, что с этой целью ЮНЕСКО проводит консультативные совещания во всех пяти регионах Организации Объединенных Наций.
Initial self-assessment, legislative assessments, in-country visits, work with legal drafters and consultation meetings with national stakeholders remain key elements of legislative assistance work under the Global Firearms Programme. Ключевыми элементами работы в этой области в рамках Глобальной программы по огнестрельному оружию остаются первоначальная самооценка, законодательная помощь, посещения стран, работа с разработчиками законопроектов и консультативные совещания с заинтересованными сторонами на национальном уровне.
Several regional groupings of developing countries have adopted common regional competition policies, as well as establishing regional consultation forums on the control of cross-border anti-competitive practices. Некоторые региональные группировки развивающихся стран приняли общую региональную политику в сфере конкуренции и создали региональные консультативные форумы для контроля за трансграничной антиконкурентной практикой.
In order to facilitate the completion of its mandate, the Ad Hoc Committee decided to hold informal consultation meetings parallel to the plenary meetings, beginning with its fifth session. В целях содействия выполнению своего мандата Специальный комитет постановил начиная с его пятой сессии проводить неофициальные консультативные заседания параллельно с пленарными заседаниями.
These activities include fact-finding missions and missions of consultation and reporting to the Commission for Human Rights by the Special Rapporteur. Эти мероприятия включают миссии по выявлению фактов и консультативные миссии, а также представление Специальным докладчиком докладов Комиссии по правам человека.
There is an increasing demand for an extension of system-wide consultation mechanisms to government; Существует возрастающая потребность в том, чтобы общесистемные консультативные механизмы включали в себя правительство;
Lastly, each prison had a human rights office, a legal consultation service and a legal aid service for prisoners. И наконец, в каждом пенитенциарном учреждении существует служба по правам человека, заключенным обеспечиваются юридические консультативные услуги и правовая помощь.
A free consultation and advisory service on legal and employment issues was offered once a month by the Ministry of Labour and Social Welfare. Следует также отметить, что один раз в месяц министерство труда и социальных дел предоставляет бесплатные консультативные услуги по вопросам трудоустройства и юридическую помощь.
Tools include seed funding, training, consultation services, interest-free proposal development loans and more flexible mortgage loan insurance to facilitate the financing of affordable housing. Эти опции включают стартовое финансирование, профессиональную подготовку, консультативные услуги, беспроцентные займы на разработку предложений и более гибкое страхование ипотечных ссуд и другие меры, стимулирующие финансирование строительства недорогого жилья.
Community mental health centres staff continue to provide consultation services to Aboriginal communities as needed. сотрудники общинных центров по охране психического здоровья продолжают оказывать по мере необходимости консультативные услуги представителям общин коренных народов.
At its fourth session, the Ad Hoc Committee had decided that, in future, informal consultation meetings should be organized in order to facilitate the implementation of its mandate. На своей четвертой сессии Специальный комитет постановил проводить в будущем неофициальные консультативные заседания, способствующие осуществлению его мандата.
We also support all other forms of coordination and consultation efforts between these two organizations in all spheres of common interest, including the Kosovo crisis. Мы также поддерживаем все другие формы сотрудничества и консультативные усилия этих двух организаций во всех областях, представляющих для них общий интерес, включая кризис в Косово.
The following partners helped to organize or provided meeting space for the Panel's consultation meetings: Ниже приводится перечень партнеров, которые помогли организовать консультативные совещания Группы или предоставили помещения для их проведения:
To this end, the Chambers has been engaged in consultation meetings with different sections of the Tribunal to plan the trial programme for the biennium. С этой целью Камеры проводят консультативные совещания с различными секциями Трибунала для планирования программы судопроизводства на двухгодичный период.
They do so in newspaper forums, publications, online discussion forums and social networking platforms, consultation dialogues and feedback programmes. В этих целях используются газетные форумы, издания, дискуссионные форумы в Интернете и платформы социальных сетей, консультативные диалоги и программы обратной связи.
In addition, the documentation shown to the Panel in one case indicates that an FDA employee favoured charging a company a consultation fee of $2,000 before even beginning negotiations. Кроме того, из документов, представленных Группе, следует, что в одном случае работник УЛХ одобрил взимание с одной из компаний платы за консультативные услуги в размере 2000 долл. США еще до начала переговоров.
The General Police Directorate and individual police administrations organize round tables and consultation meetings on juvenile crime, violence against children and violence in the family every year. Генеральный директорат полиции и отдельные полицейские администрации ежегодно организуют заседания "круглого стола" и консультативные совещания по вопросам преступности среди несовершеннолетних, насилия в отношении детей и насилия в семье.
The report noted that the consultation meetings had revealed, inter alia, that: Как отмечается в докладе, консультативные совещания выявили среди прочего следующее:
Global and regional consultation workshops on the development of the Global Climate Change Adaptation Network Глобальные и региональные консультативные семинары по вопросам создания глобальной сети адаптации к изменению климата
Among its most important functions, the Centre for Gender Equality was expected to provide monitoring, information and consultation services for a wide range of entities. Ожидается, что в число наиболее важных функций Центра по вопросам равенства мужчин и женщин входит обязанность осуществлять контроль, оказывать информационные и консультативные услуги широкому кругу юридических лиц.
Preparatory meetings and regional consultation workshops were held, during which a human rights and disabilities issues paper was agreed and drafted. Были проведены подготовительные совещания и региональные консультативные совещания, в ходе которых был согласован проект документа по вопросам прав человека и инвалидов.