2.5 On 24 November 1993, the Indian Consulate in New York issued a passport for the complainant. |
2.5 24 ноября 1993 года консульство Индии в Нью-Йорке выдало заявителю паспорт. |
The Embassies of China, India and Japan, the Consulate of France. |
Посольства Китая, Индии и Японии, консульство Франции. |
The Saudi side was not informed of the outcome of the investigations because it has closed its Embassy and Consulate in Damascus. |
Саудовская сторона не была проинформирована о результатах расследования, поскольку ее посольство и консульство в Дамаске были закрыты. |
The Canadian Foreign Minister stated that if the activity did not stop, then the Government of Canada would close down the Consulate. |
Канадский министр иностранных дел заявил, что если эта деятельность не прекратится, то правительство Канады закроет консульство. |
The author also submits that the Chinese Consulate will not issue him with travel documents, which leaves him technically stateless. |
Автор также сообщает, что китайское консульство не выдает ему проездных документов, из-за чего технически лишает его гражданства. |
Should you need an entry visa please contact the nearest Peruvian Embassy or Consulate with sufficient anticipation prior to your travel to Lima. |
Если Вам требуется въездная виза, просьба обратиться в ближайшее посольство или консульство Перу достаточно заблаговременно до Вашей поездки в Лиму. |
In June 2014, the Russian Consulate had suffered an attack in Kiev. |
В июне 2014 года было совершено нападение на российское консульство в Киеве. |
There have been anti-Draconian riots in Tokyo and Belgrade, and the Draconian Consulate in Helsinki has been burnt to the ground. |
В Токио и Белграде были анти-драконианские беспорядки, и драконианское консульство в Хельсинках было сожжено до тла. |
The Swedish Consulate in London has given him work and residence permits. |
Шведское консульство в Лондоне предоставило ему работу и вид на жительство. |
We can go to the Consulate tomorrow. |
Мы можем пойти в консульство завтра. |
The Consulate was ransacked and its personnel evacuated. |
Консульство подверглось разграблению, а его персонал был эвакуирован. |
Electric Marathon is organised by the company Electric Marathon International and the Honorary Consulate of Monaco in Estonia. |
Организатором Электромобильного Марафона выступают компания Electric Marathon International и Почётное Консульство Монако в Эстонии. |
The U.S. Consulate in Matamoros asked Americans to avoid traveling on highways between cities in the late hours of the night. |
Консульство США в Матаморосе попросило американцев отказаться от поездок по шоссе между городами в ночное время. |
The Consulate building frequently hosted fighters who entered unnoticed through a side door into the courtyard of the neighboring episcopal residence. |
Консульство часто принимало бойцов, которые входили незамеченными через боковую дверь во дворе через соседнюю епископскую резиденцию. |
To get a visa, you must visit the nearest U.S. Consulate. |
Чтобы получить визу, Вы должны посетить самое близкое к Вам американское Консульство. |
So now the grandmother brought the girl to the Consulate, and she refuses to leave. |
Так что сейчас бабушка привезла эту девочку в консульство, а она отказывается уезжать. |
OK, we'll head to the British Consulate and see if we can pry any information. |
Хорошо. Мы поедем в британское консульство и посмотрим, сможем ли мы добыть информацию. |
The British Consulate want a progress report. |
Британское консульство хочет узнать, насколько мы продвинулись. |
And remember, a Consulate is technically foreign soil. |
И помните, Консульство, технически, на иностранной земле. |
At the same time, the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation is solicited to open immediately a Russian Consulate at Tiraspol. |
Одновременно с этим министерство иностранных дел Российской Федерации выступило с настойчивым ходатайством немедленно открыть в Тирасполе российское консульство. |
We have to file with the French Consulate in Moldova to get a renewable, one-year residence card. |
Надо подать бумаги во французское консульство в Молдавии, чтобы ей выдали годовой вид на жительство. |
He complained about our aborted attack at the British Consulate. |
Он жаловался на нашу отменённую атаку на Британское Консульство. |
In one case, a group armed with axes and similar tools forced its way into a Consulate in a surprise attack. |
В одном случае группа, вооруженная топорами и орудиями аналогичного назначения, силой ворвалась в консульство после внезапного нападения. |
A complaint is said to have been made through the Mexican Consulate by the Casa de Apoyo al Migrante in Tijuana. |
Жалоба, как сообщается, была подана через мексиканское консульство организацией "Каса де Апойо аль мигранте" в Тихуане. |
Like its Embassy, the Consulate "was originally located on land belonging to the State of Kuwait". |
Подобно посольству, консульство "размещалось на участке земли, принадлежащем Государству Кувейт". |