I just went to the consulate. |
Я, прежде всего, пошла в консульство. |
It also has an honorary consulate in Karachi. |
Кроме этого, у Сомали имеется почетное консульство в Карачи. |
Ms. Singh reiterated her Government's resolve to reopen its consulate in Herat following the attack of 24 May. |
Г-жа Сингх подтвердила намерение вновь открыть консульство в Герате, которое было закрыто после нападения 24 мая. |
The Government of the Republic of Namibia encourages participants to apply for their visa as early as possible through their nearest Namibian embassy or consulate. |
Правительство Республики Намибия рекомендует участникам как можно раньше обратиться за получением визы в ближайшее посольство или консульство Намибии. |
In addition, if the person is a foreigner, the National Police informs the relevant consulate. |
Кроме того, Национальная полиция информирует соответствующее консульство, если задержанный является иностранным гражданином. |
You went to the Colombian consulate with a plan to attack the guerrillas. |
Вы пришли в колумбийское консульство с планом нападения на партизан. |
Why don't you bring Romeo here up to speed and contact the swiss consulate. |
Введи Ромео в курс дела и быстро звоните в консульство Швейцарии. |
We were both assigned to the consulate in Shanghai. |
Нас назначили в консульство в Шанхае. |
We'll go to the embassy or the consulate, we'll explain. |
Мы пойдём в посольство или консульство и всё объясним. |
Call the consulate if you like. |
Позвоните в консульство, если хотите. |
Mr. Ambassador, you can take your son back to the consulate and keep him safe. |
Господин посол, отвезите сына обратно в консульство и держите его в безопасности. |
I'd be happy to Fedex this to her via the consulate. |
Я был бы счастлив передать ей это почтой через консульство. |
Breaking into a foreign consulate, an action which, if we're caught... forces our government to disavow us. |
Ворваться в иностранное консульство, которое, если нас поймают... заставит наше правительство отказаться от нас. |
Besides... the consulate isn't yet open. |
К тому же... консульство ещё не открыто. |
I went to D.C., almost walked into the Soviet consulate. |
Ездил в округ Колумбия, почти прошел в советское консульство. |
You got to forget about the consulate and pull back. |
Вы должны забыть про консульство и отступить. |
The consulate's lodged an official complaint against the department. |
Консульство выдвинуло официальное обвинение против департамента полиции. |
The Chinese consulate delivered the file on the stolen S.U.V. |
Китайское консульство предоставило данные на угнанный внедорожник. |
She's listed as a civilian contractor working out of the U.S. consulate in Kabul. |
Она числилась как гражданский подрядчик работающий на консульство США в Кабуле. |
This consulate is like being on Swedish soil. |
Это консульство это как быть на территории Швеции. |
Tomorrow I'll go to the consulate and see what I can do. |
Завтра схожу в консульство и посмотрю, что я могу сделать. |
Because tomorrow morning we have to go to the consulate. |
Потому что завтра утром мы идем в консульство. |
The guy is just not going to prance into an American consulate without good reason. |
Он ни за что бы не пришел в американское консульство без особой причины. |
Go over to the consulate and tell them you're his father. |
Подойди в консульство и скажи им, что ты его отец. |
Grab the van, take the family to the consulate. |
Возьмите фургон, и отвезите семью в консульство. |