The Netherlands is represented in Belarus through its embassy in Warsaw (Poland) and through an honorary consulate in Minsk. |
Нидерланды представлены в Беларуси через свое посольство в Варшаве (Польша) и через консульство в Минске. |
I can't believe they hired me at the consulate |
Не могу поверить что меня взяли работать в консульство |
I send them to the Mexican consulate, and within three hours, you'd have this guy's record. |
Я послал бы их в консульство Мексики, и в течение трех часов вы бы имели записи на этого парня. |
Indonesia has its embassy in Bangkok and a consulate in Songkhla, while Thailand has its embassy in Jakarta. |
Индонезия имеет посольство в Бангкоке и консульство в Сонгкхлу, Таиланд имеет свои посольства в Джакарте. |
He said that the consulate would be responsible for a smooth turnover of the United States Naval Air Station and its civil aviation functions to the Government of Bermuda. |
Он заявил, что консульство будет нести ответственность за планомерную передачу правительству Бермудских островов авиационной базы ВМС Соединенных Штатов и ее функций в области гражданской авиации. |
Foreign prisoners are allowed to contact their country's consulate or the body representing their interests, after having received permission from the Ministry of Internal Affairs. |
Заключенным из числа иностранных граждан разрешается обращаться в консульство своей страны или в орган, представляющий их интересы, при условии получения разрешения министерства внутренних дел. |
Anyone planning to attend the plenary session who requires a visa to enter Switzerland should contact the Swiss embassy or consulate in their country to obtain the visa. |
Лица, которые планируют принять участие в работе пленарной сессии и которым требуется въездная виза в Швейцарию, следует обратиться в посольство или консульство Швейцарии в стране своего проживания для получения визы. |
Participants are advised to contact an embassy or consulate as early as possible to obtain precise information on regulations and deadlines for submission of applications. |
Участникам рекомендуется как можно скорее обратиться в соответствующее посольство или консульство для получения точной информации о правилах и крайних сроках подачи заявлений. |
On 12 September, the Prime Minister of Jordan, Marouf Bakhit, visited the Kurdistan region and officially inaugurated the Jordanian consulate in Erbil. |
12 сентября премьер-министр Иордании Мааруф аль-Бахит посетил Курдистанский регион и официально открыл консульство Иордании в Эрбиле. |
Mr. EL-BORAI said that they could be considered foreign nationals if the consulate of their country of origin was empowered to intervene on their behalf. |
Г-н ЭЛЬ-БОРАИ говорит, что их нельзя рассматривать как иностранцев, если консульство их страны происхождения уполномочено представлять их интересы. |
The source stresses that the consulate of Cameroon does not issue travel documents to people who are detained by the CBSA, which often leads to extremely prolonged detention of those people. |
Источник подчеркивает, что Консульство Камеруна не выдает проездные документы лицам, задержанным сотрудниками УПСК, что зачастую приводит к чрезвычайно продолжительному содержанию этих лиц под стражей. |
Aliens are also informed that they can communicate both with their national consulate and with any person of their choosing. |
Ему также сообщают о том, что он может обратиться в консульство своей страны, а также к любому лицу по своему выбору. |
Well, State Department records show that Beck traveled back from a two-week trip to the consulate in Tunisia, just two days prior to the attack. |
Ну, записи Гос депа показывают, что Бэк вернулся из двухнедельной поездки в консульство в Тунисе как раз за 2 дня до атаки. |
If you want to renew, go to the consulate abroad - less risky. |
Если хочешь обновить, делай через заграничное консульство - так надежнее. |
Also, the author's requests of 23 August and 30 September 1988 to meet the Soviet consul were forwarded to the consulate. |
Кроме того, в советское консульство были препровождены просьбы автора от 23 августа и 30 сентября 1988 года о встрече с консулом. |
Short stay visas for delegates and experts designated by a government or invited by an intergovernmental organisation to attend a meeting in Italy or Switzerland are normally granted free of charge within 24 hours after submission of the required documents to the embassy or consulate. |
Краткосрочные визы делегатам и экспертам, назначенным правительством или приглашенным межправительственной организацией для участия в совещании в Италии или Швейцарии, обычно выдаются бесплатно в течение 24 часов после представления требуемых документов в посольство или консульство. |
Joint with Crass consulate though it then still was registered in estate of horsemen, not being the senator. |
совместное с Крассом консульство, хотя он тогда еще числился в сословии всадников, не будучи сенатором. |
There are theaters, concert halls, bank offices, a parking lot, supermarkets, post office, and the Russian consulate just next to the Hotel Valencia. |
Паркинг, супермаркеты, офисы банков, почта, Российское консульство, театры и киноконцертные залы - всё это находится в непосредственной близости отеля "Valencia". |
After some time, he leads his soldiers into the consulate under the pretext of protecting the consul and arresting the cult members while actually using the opportunity to hunt down Lu. |
Через некоторое время он вводит своих людей в консульство под предлогом защиты консула и ареста членов секты, но на самом деле использует возможность для поимки Хоутуна. |
Uruguay has an embassy in Rome, a general consulate in Milan and 4 honorary consulates (in Bologna, Genoa, Livorno and Venice). |
Уругвай имеет посольство в Риме, Генеральное консульство в Милане и 4 почетных консульства (в Болонье, Генуе, Ливорно и Венеции). |
When she returns to her hotel room to get her passport, discovers the new one issued by the American consulate contains the wrong name. |
Когда она возвращается в американское консульство чтобы получить новый паспорт, она обнаруживает, что в нём указано неправильное имя. |
It recognized the new state in 1949 and opened a consulate in Tel Aviv, which was upgraded to an embassy in 1958. |
Конфедерация признала молодое государство в 1949 году и открыло консульство в Тель-Авиве, которое было повышено в статусе до посольства в 1958 году. |
You just need me to take the logbook back to the consulate? |
Ты только хочешь, чтобы я вернул журнал в консульство? |
In view of the problems confronted by irregular migrants transiting through Mexico and of the inadequate consular representation of their countries of origin, within the framework of the Puebla Process it was decided that a Central American consulate would be established in Veracruz, Mexico. |
Принимая во внимание проблемы, с которыми сталкиваются нелегальные иммигранты, следующие транзитом через Мексику, и недостаточное консульское представительство их стран происхождения в рамках процесса, начатого в Пуэбле, было решено открыть в Веракрусе, Мексика, центральноамериканское консульство. |
If the detainee is a citizen of another State, the embassy, consulate or other representative of that State must be notified of the fact in the time specified... |
Если задержанный является гражданином другого государства, то в указанный срок должно быть уведомлено посольство, консульство или иное представительство этого государства... |