About as good at decorating a consulate as they are at holding on to their colonies. |
Они также хорошо обставляют консульство, как управляют своими колониями. |
Mexico has never opened an embassy in Paramaribo, however, it has always maintained an honorary consulate in the capital city. |
Мексика никогда не открывала посольство в Парамарибо, однако имеет там почётное консульство. |
The attack on the Indian consulate in Herat on 23 May 2014 was planned and conducted by Lashkar-e-Tayyiba. |
Нападение на индийское консульство в Герате 23 мая 2014 года было спланировано и совершено организацией «Лашкар-и-Тайба». |
The harbour in Vard could at times have 100 Russian vessels moored simultaneously, and also had a Russian consulate. |
Гавани Вардё принимали по 100 русских кораблей, одновременно, также здесь существовало русское консульство. |
The German consulate denied it had been in touch with al-Nida for these initial translations. |
Консульство Третьего рейха отрицало участие «аль-Ниды» в первых попытках перевода произведения. |
Find out why Frost wanted to go in that consulate to begin with and who in the hell else might be after him. |
Выясните, с чего вообще Фросту понадобилось консульство, и кому он так понадобился. |
Where possible, the venue chosen for the conduct of the video or audio link testimony shall be an embassy, consulate or court facility. |
По возможности, для снятия показаний с использованием видео- или аудиотрансляции избирается посольство, консульство или судебное учреждение. |
The long-held plans for Kuwait to reopen its consulate there are thus set to come to fruition. |
Таким образом, давние планы Кувейта, намеревающегося вновь открыть в городе свое консульство, вот-вот реализуются. |
In 1960, Mexico re-opened its consulate in Sydney which led to formal diplomatic relations being established between the two nations on 14 March 1966. |
В 1960 году Мексика снова открыло консульство в Сиднее, которое привело к началу формальных дипломатических отношений 14 марта 1966 года. |
Caesar has actually received individual consulate in 59 B.C., and Pompeii the soldier has achieved the statement the senate of the actions and rewordings. |
Цезарь фактически получил единоличное консульство в 59 году до х.э., а Помпей добился утверждения сенатом своих действий и награждений солдат. |
It began military service at Heliogabalus, at Alexander Sever acted пpeTopa, and at once after that has received also consulate. |
Военную службу он начал при Гелиогабале, при Александре Севере исполнял должность претора, а сразу вслед за тем получил и консульство. |
Nap-lan shows up with his soldiers and tries to enter the consulate to capture Lu but the British consul stops him. |
Появляется Наплань со своими солдатами и пытается войти в консульство, чтобы схватить Хоутуна, но британский консул останавливает его. |
Upon landing in Antwerp on 28 March, he immediately went to the German consulate and surrendered his passport, formally renouncing his German citizenship. |
В марте 1932 года, будучи в командировке во Владивостоке, посетил там германское консульство и попросил выдать немецкий паспорт. |
During the Summer of 2010 Mavromatti had re-applied for Russian passport at the Russian consulate in Bulgaria. |
Летом 2010 года Олег Мавроматти обратился в российское консульство в Болгарии с целью продления загранпаспорта. |
If the Hungarians arrest you, you'll be reclaimed by the French consulate in Budapest. |
В случае, что вас венгры арестуют, французское консульство в Будапеште примет необходимые меры. |
It had been the practice for the British consulate to take action against those who defaulted on loans but Burton saw no reason to continue this practice and this caused a great deal of hostility. |
Британское консульство до того поддерживало лиц, неспособных платить по кредитам, но Бёртон не нашел поводов для продолжения этой практики, и это вызвало враждебность населения. |
Parking, supermarkets, bank and post offices, Russian general consulate, theaters and concert halls - they are at arm's length from Valencia Hotel. |
Паркинг, супермаркеты, офисы банков, почта, Российское консульство, театры и киноконцертные залы - всё это находится в непосредственной близости отеля "Valencia". |
Boethius does not mention the name of his sons in his The Consolation of Philosophy, but in II..8, 4.7 he mentions their joint consulate. |
Боэций не упоминает имени своего сына в своем Утешении Философией, но в II,3.8 и в II,4.7 он упоминает совместное консульство своих сыновей. |
The fact that his first consulate was an ordinary one, not suffect, reinforces the notion that he was held in high regard by Caracalla. |
Тот факт, что его первое консульство был ординарным, а не суффектством, укрепляет во мнении, что Сабин был в милости у императора. |
Mr. ZAKIS (Latvia) said, in response to a question about legal aid for asylum-seekers held in detention, that under the immigration law any alien had the right to contact the consulate of his country and to receive legal aid. |
Г-н ЗАКИС (Латвия) отвечая на вопрос об оказании юридической помощи просителям убежища, помещенным под стражу, уточняет, что в соответствии с законом об иммиграции каждый задержанный иностранный гражданин вправе обращаться в свое консульство и получать юридическую помощь. |
During the negotiations, a proposal that the authority competent to authenticate an award should be the consulate of the country where the award is relied upon was not adopted. |
В ходе переговоров предложение о том, что органом, имеющим право производить удостоверение подлинности арбитражного решения, должно быть консульство страны, в которой добиваются исполнения или признания этого решения, не было принято. |
Responsible for preparing the establishment of its capital Kaunas consulate matters |
А затем ты должен основать консульство в их столице, Каунасе. |
you have reached the consulate Of the commonwealth of belize. |
Вы попали в консульство республики Белиз. (государство в Центральной Америке) |
Those individuals, who generally belonged to the most vulnerable social strata and who were largely uneducated, could, in certain cases, avail themselves either of the assistance of a lawyer who was automatically assigned through their consulate, or of direct legal aid from Paraguay. |
Лицам, которые обычно относятся к наиболее уязвимым социальным группам и которые крайне малообразованны, в некоторых случаях может оказываться помощь адвоката, автоматически назначаемого через консульство, или прямая правовая помощь из Парагвая. |
In 1994, former President Mário Soares dedicated a bust of Sousa Mendes in Bordeaux, along with a commemorative plaque at 14 quai Louis-XVIII, the address at which the consulate at Bordeaux had been located. |
В 1994 году бывший президент Мариу Суареш открыл бюст Соузы Мендеша в Бордо, а также мемориальную доску на доме 14 на площади Луи XVIII, в котором было консульство в Бордо. |