Английский - русский
Перевод слова Consulate
Вариант перевода Консульство

Примеры в контексте "Consulate - Консульство"

Все варианты переводов "Consulate":
Примеры: Consulate - Консульство
Such offices exist in the following cities: Addis Ababa Dubai, UAE Pretoria Stockholm Turin Washington D.C. Nairobi The following foreign governments have diplomatic offices in Hargeisa: Ethiopia - consulate; headed by a diplomat with the rank of ambassador. Такие офисы расположены в следующих городах: Аддис-Абеба Джибути Лондон Париж Претория Стокгольм Турин Вашингтон Следующие иностранные правительства поддерживают дипломатические представительства в Харгейсе: Эфиопия Эфиопия - консульство; возглавлено дипломатом в ранге посла.
A diplomatic cable, also known as a diplomatic telegram or embassy cable, is a confidential text message exchanged between a diplomatic mission, like an embassy or a consulate, and the foreign ministry of its parent country. Дипломатическая телеграмма, также известная как дипломатическое сообщение или дипломатическая депеша, представляет собой засекреченные сообщения, которыми обмениваются с дипломатической миссией, как посольство, так и консульство, а также Министры иностранных дел.
President Habibie had further agreed that Australia should open a consulate in the East Timorese capital of Dili as soon as possible and that international organizations such as ICRC should have an expanded presence there. Хабиби также признал, что Австралия должна как можно скорее открыть свое консульство в столице Восточного Тимора - Дили - и что там должны расширить свое присутствие такие международные организации, как МККК31.
If a person in custody is a foreign national and so requests, our law enforcement agencies inform the consulate of the relevant State that the person has been arrested or committed to prison - or to custody pending trial - or is detained in any other manner. Если содержащееся под стражей лицо является иностранным гражданином, то по его требованию правоохранительные органы информируют консульство соответствующего государства о том, что их гражданин арестован, взят под стражу, подвергнут предварительному заключению до суда или какой-либо иной мере пресечения.
Another important issue was that in many cases the passports of women migrant workers, particularly domestics, were held by their employer, and the workers were not able to leave the employer's house, thus impeding their access to the consulate or embassy. Еще одна важная проблема состоит в том, что во многих случаях у трудящихся женщин-мигрантов, особенно у занятых в качестве домашней прислуги, их наниматели отбирают паспорта и работницы не могут покинуть дом нанимателя, в результате чего они не могут обратиться в консульство или в посольство.
The presence of an underground parking garage, a restaurant and other public amenities (including a bank, a financial firm, a consulate and the headquarters office of a major car dealer) greatly increases public flow into the building. Поскольку в здании имеются подземный гараж для парковки автомобилей, ресторан и размещены другие службы (включая банк, финансовую компанию, консульство, а также главную контору крупного агентства по продаже и обслуживанию автомобилей), количество людей, бывающих в здании, весьма велико.
Because the embassy was hosting Spanish nationals, government forces stationed soldiers at the entrance of the Peruvian embassy and consulate to ensure that they would capture any Spanish nationals trying to flee from the embassy. Поскольку посольство размещало на своей территории испанских граждан, правительственные войска размещали солдат у входа в посольство и консульство Перу и захватывали испанских граждан, пытающихся покинуть посольство.
(e) If the person who is arrested or taken into custody is of foreign nationality, the embassy or the consulate of the country of which s/he is a citizen shall be notified of his/her situation, if the person concerned does not object in writing; ё) если лицо, подвергнутое аресту или заключению под стражу, имеет иностранное гражданство, то необходимо уведомить о его/ее положении посольство или консульство страны, гражданином которой он/она является, при отсутствии письменных возражений данного лица;
I've notified the Russian Consulate. Я известила российское консульство.
1901 - Consulate of Russia established. 2000 - Консульство России.
I have to go back to the Consulate. Я должна вернуться в консульство.
We can go to the Consulate tomorrow. Завтра же пойдем в консульство.
General Consulate in Benghazi, Libya Генеральное консульство в Бенгази, Ливия
In October 1892, Mexico opened its first consulate in Lima followed by the opening of an embassy on 14 June 1937. В октябре 1892 года Мексика открыла своё первое консульство в Лиме, а 14 июня 1937 года повысила своё дипломатическое представительство в этой стране до посольства.
Soon afterwards, an honorary consulate of Mexico was opened in Copenhagen under the Consulate-General of Mexico in Hamburg, and in March 1931 the first Mexican legation was opened in the Danish capital. Вскоре после этого было открыто почётное консульство в Копенгагене, а в марте 1931 года было открыто посольство.
Call Miss Tagami at the Consulate. Позвони мисс Тагами в Консульство.
Consulate of Mexico in Nova Scotia Консульство Мексики в Новой Шотландии
Phil, I really think we should go to the American Consulate. Фил, пойдем в американское консульство.
At its lowest ebb, in the 1980s, the Indian RFU was being run out of the Irish Consulate at the Royal Bombay Yacht Club's chambers. Управление индийским регби осуществляло консульство Ирландии в 1980-е годы, центром служило здание Королевского яхт-клуба Бомбея.
The Consulate's statement was made before the arrest through the press and his Government, which had reported Mr Olsson's flight to Costa Rica. Консульство заранее приняло меры, получив от журналистов и своего правительства информацию о бегстве г-на Олссона в Коста-Рику.
On 6/1/1433 A.H., Moustafa Azmi Alguendh (Syrian national) went to the Consulate and committed an act of assault and verbal insults. 6 мухаррама 1433 года хиджры (2 декабря 2011 года) Мустафа Азми аль-Гуэнд (гражданин Сирии) отправился в консульство, совершил там акт нападения и нанес словесные оскорбления.
The Greek Consulate in Berlin, pursuant to the above-mentioned German-Greek agreement, informed the President of the Berlin Court of Major Jurisdiction of the terms of the ruling. Консульство Греции в Берлине в соответствии с вышеупомянутым германо-греческим соглашением довело до сведения председателя берлинского суда высшей инстанции условия постановления.
Consequently, and due to the organizer's insistence on imposing the status quo, Egypt declared that it would refuse entry of the convoy except from El Arish, which was subsequently conveyed to Mr. Galloway through the Egyptian Consulate in Aqaba. Соответственно, по причине упрямого стремления организаторов навязать этот статус-кво Египет заявил, что не разрешит прибытие автоколонны через какой-либо другой порт, кроме Эль-Ариша, о чем впоследствии было сообщено гну Гэллоуэю через консульство Египта в Акабе.
On receipt of invitation one should contact the Russian Consulate to get the detailed information about the required documents, payment of consular fees, filling in the consular forms and other terms of getting the visa. Для того чтобы получить любой из вышеназванных типов визы, в Российское консульство необходимо предоставить пакет документов, включая приглашение, содержащее специальный референс номер.
Because the island of Más a Tierra was a possession of Chile, a neutral country, the German Consulate in Chile protested that the British had broken international law by attacking an enemy combatant in neutral waters. Поскольку остров Мас-а-Тьерра принадлежал Чили, германское консульство в Чили протестовало против нарушения британцами международных законов - атаки вражеского корабля в нейтральных водах.