Примеры в контексте "Constitution - Устав"

Примеры: Constitution - Устав
In 1956, when it had more than 50 member States, it became the International Criminal Police Organization-Interpol with a new Constitution designed to respond better to the growing needs of international cooperation. В 1956 году, когда в составе Комиссии насчитывалось более 50 государств-членов, она стала Международной организацией уголовной полиции - Интерполом и получила новый Устав, который был призван в большей мере соответствовать растущим потребностям международного сотрудничества.
Constitution: While the Organisation's aims and purposes remained the same, an amendment, approved by GCR's General Assembly and by the Legal authorities here on 20 July 2001, extends the possible geographical coverage of its activities beyond Greece. Устав: Хотя организация ставит перед собой те же цели и задачи, что и прежде, в результате принятия поправки, утвержденной Генеральной ассамблеей ГСБ и полномочными национальными органами 20 июля 2001 года, организация получила право осуществлять деятельность не только в Греции, но и за рубежом.
The United Nations Universal Declaration of Human Rights; The WHO Constitution; The United Nations Millennium Declaration, of 8 September 2000; The Declaration of Commitment on HIV/AIDS; Всеобщая декларация прав человека; Устав ВОЗ; Декларация тысячелетия; Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом;
The Constitution of the FRY guaranteed freedom of movement and residence and the right to leave and return to the FRY. Конституционный устав предусматривает свободное передвижение людей и свободное движение товаров, услуг и капитала.
He explained that if the statutes of an organization was not at variance with the Constitution - if in general they observed the letter of constitutional law - the Minister of Justice could not refuse to register it. Г-н Шахрай поясняет, что, если устав какой-либо организации не противоречит Конституции, - а он в целом соответствует ее положениям - министерство юстиции не может отказать в регистрации такой организации.
The entry into force of article 33.2 of the Electoral Authority Act entails the legal annulment of the Eighth Transitional Provision of the Venezuelan Constitution and the Special Transitional Statute for Renewal of Union Leadership, adopted by CNE. С вступлением в силу положений пункта 2 статьи 33 Органического закона об избирательной власти перестали иметь юридическую силу восьмое временное положение Конституции Республики и специальный временный Устав об обновлении руководящего состава профсоюзов, утвержденный НИС.
A spate of articles, provoked by recent International Court of Justice decisions, has discussed whether the Constitution of the United Nations, the Charter, and in particular the power it confers upon the Security Council, is subject to judicial review by the Court. В многочисленных статьях, вызванных недавними решениями Международного Суда, обсуждался вопрос о том, может ли конституция Организации Объединенных Наций - ее Устав и, в частности, те полномочия, которыми в соответствии с ним наделен Совет Безопасности, быть подвергнуты пересмотру решением Суда 38/.
It is no coincidence that both the Charter of the United Nations and the Constitution of Indonesia embrace the same principles and objectives, both yearning for the universal peace that will come only when all humankind share the fruits of freedom and justice. Не случайно, что как Устав Организации Объединенных Наций, так и конституция Индонезии содержат те же самые принципы и цели, то же стремление ко всеобщему миру, что станет возможным, когда все человечество будет пользоваться плодами свободы и справедливости.
Turning first to international regulation of the use of orbit/spectrum resources, he said that the regulatory basis was to be found in ITU's amended Constitution and Convention, which had entered into force on 1 January 1996. Коснувшись вначале международного регулирования режима пользования ресурсами орбиты/диапазона частот, он отмечает, что регламентирующей основой в этой связи является Устав МСЭ с изменениями и Конвенция, которые вступили в силу 1 января 1996 года.
In paragraph II of article 50, the Constitution guarantees freedom of public information and prohibits State censorship in the media, including in the press. фамилия, имя учредителя, если есть - редактора печатного издания; с) в случае, если учредителем или редакцией печатного издания является юридическое лицо, - зарегистрированный устав.