Примеры в контексте "Constitution - Устав"

Примеры: Constitution - Устав
All Members of the United Nations - particularly the great Powers - are obliged to respect the Charter, which is the Organization's constitution and its first and last frame of reference. Ожидается, что все члены Организации Объединенных Наций - и особенно великие державы - будут уважать Устав, который является Конституцией Организации Объединенных Наций, а также альфой и омегой ее ценностной ориентации.
Change in constitution: Due to legal obligations in Spain, IASP was forced to introduce some amendments to its constitution. Изменение в уставе: В связи с изменением законодательства Испании Ассоциация была вынуждена внести некоторые поправки в свой устав.
Changes to constitution: Mothers' Union constitution was amended in 2004 to reduce the size of the trustee board from 22 to 17 members to enable it to be more internationally representative. Изменения в уставе: в 2004 году были внесены поправки в устав Союза матерей - сокращено с 22 до 17 число членов Совета попечителей, с тем чтобы придать ему бóльшую представленность на международном уровне.
Change in Constitution: While the organization's aims and purposes remained largely the same, the General Assembly of CIECA at its Marseilles Congress of 8 June 2006b adopted a fully revised constitution. Изменения в уставе: Хотя цели и задачи организации, в целом, остались прежними, Генеральная ассамблея МКЭВ в ходе съезда, проведенного 8 июня 2006 года в Марселе, приняла полностью обновленный устав.
In November 2007, ASEAN states signed the ASEAN Charter, a constitution governing relations among member states and establishing the group itself as an international legal entity. В ноябре 2007 года государства АСЕАН подписали Устав АСЕАН, определяющий отношения между членами АСЕАН и придающий самой АСЕАН статус международного юридического лица.
The mission of the Association was changed by an amendment to its constitution approved by its general assembly on 20 November 2008, to include the promotion of human rights including the rights of women, young people and children. Поправки в Устав Ассоциации, принятые на ее Генеральной ассамблее 20 ноября 2008 года, внесли изменения в программу Ассоциации, включив в нее защиту прав человека, включая права женщин, молодежи и детей.
They know, too, that we have in this organization the most democratic constitution in the trade union movement, whereby no decision can be made to affect our people, unless that decision is made on the floor of meetings just such as these. Они также знают, что у нас в этой организации самый демократический устав в профсоюзном движении, согласно которому не может быть принято ни одно решение, влияющее на наших людей, если только это решение не будет принято в зале заседаний, как этот.
A written constitution which sets out the purpose of the organization (one of which must be the regulation of labour relations), the procedure for electing officers, and the procedure for calling meetings. представить письменный устав, в котором излагаются цели организации (одной из которых должно быть регулирование трудовых отношений), процедура избрания руководящих органов и процедура созыва собраний;
"One of the elements of 'freedom of association' is the right of the organization to make its own constitution, in accordance with the laws of the State, as long as such laws are not contradictory to the principle of freedom of association." "Одним из элементов свободы ассоциации является право организации принимать свой собственный устав в соответствии с законами государства, если только такие законы не противоречат принципу свободы ассоциации".
This is due to the fact that the basic authority for the procedure comes from the ILO Constitution. Это обусловлено тем, что правовым основанием для данной процедуры является Устав МОТ.
The Society's Constitution by-law was reviewed in 1999. В 1999 году был пересмотрен устав организации.
The Constitution of UNESCO also affirms that peace can be promoted by facilitating the free flow of ideas and understanding among peoples of the world. Устав ЮНЕСКО также утверждает, что способствовать миру можно путем содействия свободному распространению идей и взаимопонимания между народами мира.
See Constitution of ILO, article 7. См. Устав МОТ, статья 7.
The Constitution of the World YWCA was amended in 2007. В 2007 году в устав ВАМЖХ были внесены поправки.
The Constitution and practice of the organization contain enough indicators which support the view that the NCBs are either organs or agents of ICPO-Interpol. Устав и практика организации содержат достаточно ориентиров, которые поддерживают точку зрения о том, что национальные центральные бюро являются либо органами, либо агентами МОУП-Интерпола.
Constitution or By-Laws: Same since 1992 Устав и основополагающие принципы: с 1992 года не изменились
Upon entry into force, the Geneva Constitution and Convention shall abrogate and replace the Nairobi Convention (1982), which is still in force. После их вступления в силу женевские Устав и Конвенция отменят и заменят найробийскую Конвенцию 1982 года, которая пока действует.
In addition, the Constitution of ILO provides for consultative relationships with "recognized non-governmental international organizations, including international organizations of employers, workers, agriculturists and cooperatives". Устав МОТ предусматривает консультативные отношения с "признанными неправительственными международными организациями, включая предпринимательские, рабочие, сельскохозяйственные и кооперативные международные организации".
The headquarters of the Union is quite precisely and restrictively defined as being "Geneva" (ITU Constitution, No. 175). Штаб-квартира Союза весьма точно и недвусмысленно определяется как "Женева" (Устав МСЭ, пункт 175).
The Constitution of the Network was adopted by the African Group of NHRIs in Santa Cruz during a meeting following the Eighth International Conference of NHRIs. Устав Сети был утвержден Африканской группой НПУ в Санта-Крусе на заседании, состоявшемся после восьмой Международной конференции НПУ.
Of course, the World Health Organization (WHO) Constitution of 1946 affirms the right to health and so does the Declaration of Alma-Ata of 1978. Конечно, Устав Всемирной организации здравоохранения 1946 года и Алма-атинская декларация 1978 года закрепляют право на здоровье.
This Charter, like our own Constitution, will be expanded and improved as time goes on. «Этот Устав, как и наша собственная Конституция, будет расширяться и совершенствоваться с течением времени.
Constitution or By-laws: Our Articles of Incorporation have been amended to reflect our name change. Документ об учреждении или устав: В связи с переименованием нашей организации в свидетельство о регистрации корпорации были внесены соответствующие изменения.
The Constitution was amended in September 2007 to allow organizational membership to groupings of prosecutors other than on a jurisdictional basis. Устав Ассоциации претерпел изменения в сентябре 2007 года, дабы можно было предоставлять организационное членство группам прокуроров, помимо тех, которые созданы на юрисдикционной основе.
Constitution: In 2004, the Constitution of FWCC was amended to reflect changes mandated by the Charity Commission of England and Wales to bring the document in line with its regulatory requirements. В 2004 году в устав ВККД были внесены поправки, с тем чтобы отразить изменения, утвержденные Благотворительной комиссией Англии и Уэльса для приведения этого документа в соответствие с ее нормативными требованиями.