Примеры в контексте "Constitution - Устав"

Примеры: Constitution - Устав
In 2007, it had ratified UNIDO's Constitution, proof of its intention to fulfil its political and financial commitments to the Organization. В 2007 году она ратифицировала устав ЮНИДО, что является доказательством ее намерения выполнять свои политические и финансовые обязательства по отношению к Организации.
That would refer only to measures coming within the Board's competence and would make it unnecessary to refer to the Constitution. Это будет подразумевать лишь меры, входящие в сферу компетенции Совета, и сделает ненужной ссылку на Устав.
Although differently structured, the ILO Constitution may serve as a source of inspiration in this respect. Хотя и несколько отличающийся, Устав МОТ мог бы послужить в качестве своего рода основы для деятельности в этом направлении.
Constitution, Article 8.3 (c) Устав, статья 8.3(с)
There have been numerous changes to the ACFID Rules and Objects (Constitution). В Правила и положения АСМР (Устав) был внесен целый ряд изменений.
Her delegation also had continuing legal reservations relating to the amendment of the Constitution of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. У делегации Египта также сохраняются юридические оговорки в отношении внесения поправки в Устав Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.
It has not been possible to establish the extent to which the Constitution has later been appended to membership agreements from before 1992. Не удалось установить, как часто устав прилагался к соглашениям о членстве до 1992 года.
The Constitution also mandated WHO "to provide, or assist in providing, upon the request of the United Nations, health services and facilities to special groups". Устав также уполномочивает ВОЗ "обеспечивать медицинские услуги и средства специальным группам или по просьбе Организации Объединенных Наций оказывать содействие в их обеспечении".
14/ A revised Constitution and a revised Convention of the International Telecommunication Union (Geneva, 1992) were adopted at the Additional Plenipotentiary Conference (APP-92), which provided for their entry into force on 1 July 1994. 14/ Пересмотренные Устав и Конвенция Международного союза электросвязи (Женева, 1992 год) были приняты на Дополнительной полномочной конференции (ДПК-92) и предусматривали вступление в силу с 1 июля 1994 года.
Interpol notes that its Constitution, which refers to the Universal Declaration of Human Rights, strictly forbids "the Organization to undertake any intervention or activities of a [...] racial character". Интерпол напоминает, что его Устав, содержащий ссылку на Всеобщую декларацию прав человека, строго запрещает этой "Организации осуществлять вмешательство или принимать меры [...] расового характера".
Constitution of the Regional Centre for Space Science and Technology for French-Speaking Africa (affiliated to the United Nations), concluded at Casablanca on 23 October 1998. Устав Регионального центра космической науки и техники для франкоязычных стран Африки (ассоциированного с Организацией Объединенных Наций), заключенный в Касабланке 23 октября 1998 года.
Constitution or by-laws: Amendment in 2004: Number of Board Directors was changed from 8 to 20 into 15 to 20 guided by Ministry of Foreign Affairs of the Government of Japan. Устав или нормативные положения: Поправка 2004 года: по указанию Министерства иностранных дел Японии число членов совета директоров было изменено с 8 - 20 до 15 - 20.
That report also contains the Commission's findings on all questions of fact and recommendations on steps necessary to meet the complaint, including time frames within which the Government should take action (ILO Constitution, art. 28). В этих докладах содержатся также выводы Комиссии по всем фактическим данным и ее рекомендации относительно тех мер, которые необходимо предпринять для удовлетворения жалобы, включая сроки, в которые правительство должно принять меры (Устав МОТ, статья 28).
Thus the ICPO-Interpol Constitution goes beyond that by listing the NCBs as components of the structure of the organization. Таким образом, Устав МОУП-Интерпола идет дальше упоминания о национальных центральных бюро как о компонентах структуры организации.
A department within the Ministry of Justice was competent to approve registration or refuse it on the grounds of non-conformity of the organization's statutes with the provisions of the Constitution. В Министерстве юстиции имеется департамент, уполномоченный санкционировать регистрацию или отказывать в ней на том основании, что устав организации не соответствует положениям Конституции.
Although the Charter is a Treaty, it is also a Constitution, established by the Peoples of the United Nations through their Governments' representatives (Preamble). Устав - это не только договор, но в то же время и конституция, принятая народами Объединенных Наций через представителей их правительств (Преамбула).
The Constitutional Commission had, for example, declared contrary to the Constitution a regulation of the National Republican Guard which allowed nomads' caravans to be searched. Например, Конституционная комиссия сочла противоречащим Конституции Устав Республиканской национальной гвардии, допускающий обыск в жилых автоприцепах лиц, ведущих кочевой образ жизни.
According to article 8 of the Constitution, the Republic of Moldova pledged to respect the Charter of the United Nations and the treaties to which it is a party. Согласно статье 8 Конституции, Республика Молдова обязуется соблюдать Устав Организации Объединенных Наций и договоры, одной из сторон которых она является.
The Constitution obliges the Government to observe the United Nations Charter, international treaties, International Declaration of Human Rights, and human rights conventions that Afghanistan has ratified. Конституция обязывает правительство соблюдать Устав Организации Объединенных Наций, международные договоры, Всеобщую декларацию прав человека и конвенции о правах человека, ратифицированные Афганистаном.
In the period 2002-2005, there has been no amendment to IELRC's Constitution. В 2002 - 2005 годах в устав МЦПОС изменений не вносилось.
Constitution of the Centre for Marketing Information and Advisory Services for Fishery Products in Latin America and the Caribbean (1994); Устав Центра по информационному и консультативному обеспечению сбыта рыбной продукции в Латинской Америке и Карибском бассейне (1994 год);
In 2004, the Constitution was changed to allow for new or changed clauses in the ACFID Code of Conduct. В 2004 году в целях внесения новых и переработанных статей в Кодекс поведения АСМР в Устав были внесены изменения.
A revised Constitution was adopted at the WVF General Assembly which made some administrative changes in governance, but did not impact on the aims of the organization. На Генеральной ассамблее ВФВ был принят пересмотренный Устав, в который были внесены некоторые административные изменения в вопросах управления, но которые никоим образом не изменили целей организации.
(WHO Constitution and prior WHO resolutions) (Устав ВОЗ и предыдущие резолюции ВОЗ)
The Constitution of UNESCO, which expresses the belief of its founders in "full and equal opportunities for education for all", provides basis for the normative action. Устав ЮНЕСКО, выражая стремление ее основателей предоставить всем "полные и равные возможности для получения образования", закладывает основы для нормативной деятельности.