Seven reporting entities have consistently declared landings since 1950. |
С 1950 года сведения о выгружаемых уловах систематически поступали от семи промысловых субъектов. |
Enforce accountability for those departments that consistently fail to meet gender distribution targets. |
Привлекать к ответственности руководителей тех департаментов, в которых целевые показатели в отношении равной представленности женщин и мужчин систематически не выполняются. |
They should continue to monitor existing legislation and consistently inform the State about its impact on the activities of human rights defenders. |
Они должны продолжать наблюдать за действием существующих законов и систематически информировать государство об их влиянии на деятельность правозащитников. |
If they are to be inserted, they should be placed consistently with the Convention's numbering. |
Если их непременно следует включить, их необходимо систематически снабжать номерами, предусмотренными в Конвенции. |
Commanders of groups have consistently failed to take appropriate disciplinary steps. |
Командиры этих групп систематически отказывались принимать в этой связи надлежащие дисциплинарные меры. |
In her view, children's issues were already being mainstreamed consistently in situations of armed conflict. |
По мнению оратора, вопросы, касающиеся детей, уже систематически поднимаются в ситуациях вооруженных конфликтов. |
The Committee has been discussing follow-up consistently at its sessions. |
На своих сессиях Комитет систематически обсуждает последующие меры. |
Approximately 60 per cent of agricultural workers are consistently poor, even though they are working. |
Около 60% сельскохозяйственных производителей систематически пребывают в бедности, хотя они и занимаются хозяйственной деятельностью. |
The Commission observes with satisfaction that the contractor consistently includes raw environmental data in digital format. |
Комиссия с удовлетворением отмечает, что контрактор систематически приводит необработанные экологические данные в цифровом формате. |
Donors to the Fund and other stakeholders consistently reported satisfaction with the role played by OCHA in the fund allocation process. |
Доноры Фонда и другие вовлеченные стороны систематически с удовлетворением отмечали роль УКГВ в процессе распределения средств. |
International human rights monitoring mechanism and non-governmental organizations had consistently expressed concerns about the increase of racism and xenophobia in the country. |
По линии международного механизма правозащитного мониторинга и неправительственных организаций систематически выражается обеспокоенность в отношении усиления расистских настроений и ксенофобии в стране. |
This has helped Chile to consistently outperform other countries in the region in attracting investment. |
Это позволяет Чили систематически опережать другие страны региона в деле привлечения инвестиций. |
The Monitoring Group has consistently reported on the general state of lawlessness and the lack of accountability that prevails in Somalia. |
Группа контроля систематически сообщала о превалирующем в Сомали общем состоянии беззакония и об отсутствии подотчетности. |
Special focus will be given to the few country offices that are systematically receiving consistently qualified audit opinions. |
Особое внимание будет уделяться тем немногочисленным страновым отделениям, в отношении которых ревизоры систематически выносят заключения с оговорками. |
The State security forces and CPN-M have consistently failed to take all necessary measures to protect civilians during attacks on military targets. |
Систематически возникали ситуации, когда государственные силы безопасности и КМПН не принимали всех необходимых мер для защиты гражданских лиц во время военных операций. |
In other words, the Russian Federation consistently refused to recognize the conclusions of impartial experts. |
Другими словами, Российская Федерация систематически отказывается признавать выводы, сделанные независимыми экспертами. |
Despite commitments to uphold the highest standards of human rights protections, all parties have consistently failed to honour this obligation. |
Несмотря на свои обязательства по обеспечению наивысших стандартов защиты прав человека, все стороны систематически нарушали эти обязательства. |
Otherwise, an interviewer might make some errors consistently throughout the survey which will be difficult to correct after the fact. |
В противном случае на протяжении всего обследования регистратор может систематически делать определенные ошибки, которые будет сложно исправить в последующем. |
As part of its mine awareness programs, the ICRC consistently collects information on the causes of mine/UXO accidents. |
В рамках своих программ минно-разъяснительной работы МККК систематически собирает информацию о причинах несчастных случаев с минами/НРБ. |
This requirement is implicit in the Convention and consistently referred to in the other six major international human rights treaties. |
Это требование подразумевается в Конвенции и систематически подчеркивается в шести других важнейших международных договорах по правам человека. |
In 2003, the index for pensioners was consistently higher than most of the other indices. |
В 2003 году индекс получателей ренты систематически превышал большинство других индексов. |
The component "Promotion of sustainable and equitable economic growth" has insufficient resources and is consistently underfinanced. |
Сектором, испытывающим дефицит средств, который систематически недофинансируется, является направление "Обеспечение устойчивого и справедливого экономического роста". |
Consultations also take place between conference management and the technical secretariats of bodies that consistently underutilize services throughout their sessions. |
Также проводятся консультации между руководителями конференционных служб и техническими секретариатами органов, которые систематически недоиспользуют такое обслуживание в ходе своих сессий. |
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has consistently emphasized this point in several general comments it adopted. |
Комитет по экономическим, социальным и культурным правам систематически подчеркивает этот момент во многих принятых им замечаниях общего порядка9. |
Authorities at all levels and in all parts of the country consistently obstruct return programmes in ever-more imaginative ways. |
Власти всех уровней во всех районах страны любыми мыслимыми и немыслимыми способами систематически препятствуют осуществлению программ по возвращению беженцев. |