Английский - русский
Перевод слова Consistently
Вариант перевода Неуклонно

Примеры в контексте "Consistently - Неуклонно"

Примеры: Consistently - Неуклонно
The Federal Republic of Yugoslavia, which consistently pursues a policy of national equality, has the unequivocal moral right to insist on that. Союзная Республика Югославия, которая неуклонно следует политике национального равенства, имеет безусловное моральное право настаивать на этом.
The Federal Republic of Yugoslavia believes that the Vance plan should be fully and consistently implemented. Союзная Республика Югославия считает, что план Вэнса должен осуществляться неуклонно и в полном объеме.
As indicated in figure XVI, the number of unrepresented countries has been going down consistently over the past three years. Как показано на диаграмме XVI, число непредставленных стран в последние три года неуклонно снижалось.
In the context of this dialogue EU has consistently emphasized the importance of the strict control and destruction of the surplus weapons. В контексте этого диалога ЕС неуклонно подчеркивает важность строгого контроля и изъятия излишков оружия.
They have consistently shown the highest degree of commitment to the Organization and a deep understanding of its needs. Они неуклонно демонстрировали наивысшую приверженность Организации и глубокое понимание ее потребностей.
The Government has consistently increased education's share of the national budget, prioritizing primary education. Правительство неуклонно увеличивает долю ассигнований на образование в национальном бюджете, уделяя первоочередное внимание начальному образованию.
We have consistently taken the position that terrorism anywhere should not be condoned for any reason whatever. Мы всегда неуклонно придерживались позиции, согласно которой ни по какой причине нельзя мириться с терроризмом, где бы он не проявлялся.
For the last three years my delegation has consistently endeavoured to make a substantive contribution to our work. На протяжении последних трех лет моя делегация неуклонно стремилась внести существенный вклад в нашу работу.
She underscored that since 2002 UNFPA had consistently increased resources for oversight functions, including enhancing country-level capacity. Она подчеркнула, что начиная с 2002 года ЮНФПА неуклонно наращивал объем ресурсов, выделяемых на надзорную деятельность, включая укрепление потенциала на страновом уровне.
Mr. Khani Jooyabad said that his country had consistently invested in a better future for its children. Г-н Кани Джуябад говорит, что его страна неуклонно стремится к построению светлого будущего для своих детей.
World exports have increased tenfold since 1950, even after adjusting for inflation, consistently growing faster than world GDP. Мировой объем экспорта возрос в 10 раз с 1950 года - даже с учетом поправки на инфляцию - и неуклонно продолжает расти более быстрыми темпами, нежели мировой объем ВВП.
The need to include information-related requirements in the earliest planning stages of field operations has been consistently emphasized. Неуклонно подчеркивается необходимость учета связанных с информацией требований на самых ранних этапах планирования операций на местах.
The Committee on Human Rights has consistently supported this post-colonial view of self-determination. Комитет по правам человека неуклонно поддерживал это пост-колониальное представление о самоопределении.
The share of women employees in the diplomatic service is growing steadily and consistently. Доля женщин на дипломатической службе постепенно, но неуклонно растет.
The number of women in the Polish diplomatic service has been growing slowly but continuously and consistently. Число женщин, работающих в системе польской дипломатической службы, медленно, но неуклонно возрастает.
NWT education levels have improved steadily and consistently in the past 10 years. За последние десять лет устойчиво и неуклонно повышался уровень образования в СЗТ.
The Department has been consistently reducing the average number of days that Professional posts are vacant. Департамент неуклонно сокращал среднее число дней, на протяжении которых остаются вакантными должности сотрудников категории специалистов.
The possibility of a pre-school learning process has consistently increased the percentage of children who manage to complete primary school. Возможность пройти подготовительное обучение неуклонно увеличивает долю детей, которым удается окончить начальную школу.
Turkmenistan takes the management of its defence assets seriously and consistently applies the principles of rigorous monitoring, responsible management and strict oversight. Туркменистан со всей серьезностью управляет оборонными средствами, неуклонно руководствуясь принципами «тщательный контроль, серьезное управление и строгий надзор».
Countries in Central Asia and in Eastern and Western Europe show consistently decreasing rates during the period 2003-2008. В странах Центральной Азии и Восточной и Западной Европы показатели за 2003 - 2008 годы неуклонно снижались.
Continuous and often simultaneous demand for resources, services and staff has consistently grown, particularly during the past three years. Неуклонно росли, особенно в течение последних трех лет, постоянные и зачастую одновременные потребности в ресурсах, услугах и персонале.
Generating employment, albeit desirable in itself, must be consistently undertaken with respect for decent working conditions. Хотя генерирование занятости и является желательным само по себе, оно должно неуклонно сопровождаться проявлением уважения к достойным рабочим условиям.
Nevertheless, conditions in these places are being gradually and consistently improved. Тем не менее условия содержания в этих местах постепенно и неуклонно улучшаются.
The number of students at colleges and universities has been increasing consistently. Число студентов колледжей и университетов неуклонно растет.
The situation, however, has been consistently improving in recent years due to the comprehensive efforts undertaken by the authorities at all levels. Вместе с тем в последние годы положение неуклонно улучшается благодаря комплексным усилиям, предпринимаемым властями на всех уровнях.