Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Фактором

Примеры в контексте "Consideration - Фактором"

Примеры: Consideration - Фактором
The nature of the activities in which the person concerned [is] engaged cannot be a material consideration when making a determination under article 3 of the Convention. 37 Характер деятельности, в которой участвовало это лицо, не может быть существенным фактором при определении наличия таких оснований согласно статье З Конвенции»37.
Another major consideration in the selection was that the NDC proposal, because of the limited technology of its card readers, would have required two sets of turnstiles, one for entry and one for exit. Другим важным фактором при выборе подрядчика было то, что предложение НДК из-за технических ограничений ее считывателей карточек-пропусков потребовало бы использования двух комплектов турникетов: одного для контроля входа и другого для контроля выхода.
While noting that the methodology was principally a technical issue, ILO was of the view that it was an important consideration in the context of staff-management relations for the organizations. Отмечая, что эта методология в принципе является техническим вопросом, МОТ считает, что для организаций она является важным фактором в контексте отношений между персоналом и администрацией.
The investigation had been initiated following accusations made by victims of the Rwandan genocide, and the court had found itself competent to hear the case under that provision because it believed it was the whereabouts of the person that was the determining consideration. Основанием для начала расследования послужили обвинения со стороны жертв геноцида в Руанде, и суд счел, что он компетентен рассматривать это дело в соответствии с этим положением, поскольку, по его мнению, именно местонахождение данного лица является определяющим фактором.
The Committee noted that an important consideration in evaluating the environmentally sound and efficient fossil fuel technologies is the energy conversion process used in refining oil and generating electricity, and that inefficient facilities can be updated, improved and/or replaced. Комитет отметил, что при оценке экологической безопасности и эффективности технологий получения энергии из ископаемых видов топлива важным фактором является эффективность процесса преобразования энергии, используемого при нефтепереработке и производстве электроэнергии, и что неэффективные производственные мощности можно модернизировать и/или заменить.
Education is another key consideration, as poor households typically have unequal educational opportunities or, in some cases, none at all. Еще одним важным фактором является уровень образования: у бедных семей обычно меньше возможностей для получения образования, а порой таких возможностей вообще нет.
It agreed that the overriding consideration in inviting any forum to engage in further consultation should be the level of interest that the forum expressed through its responses during the consultation process and/or in connection with the workshop. Она согласилась, что решающим фактором для направления любому форуму предложения об участии в дальнейших консультациях должен явиться уровень заинтересованности, выраженной этим форумом в своих ответах в ходе процесса консультаций и/или в связи с проведением рабочего совещания.
A second consideration is to move the Geographical Divisions from headquarters into the regions to align with the presence of other United Nations organizations to integrate programmatic and technical support to countries and to harmonize technical support and develop stronger South-South capacity. Вторым фактором в перестройке является перевод географических отделений из штаб-квартиры в регионы, с учетом присутствия других организаций системы Организации Объединенных Наций, в целях интегрирования оказываемой странам программной и технической поддержки и обеспечения согласованности технической поддержки и укрепления потенциала сотрудничества по линии Юг-Юг.
Availability of information about the target country would also be an important consideration (e.g. availability of information on suppliers, etc.). Важным фактором является также наличие информации по той или иной конкретной стране (например, наличие информации о поставщиках и т.д.).
Thus Jamaica now possesses a reasonably effective cushion in the event of a temporary loss of foreign exchange earning capacity, an important consideration for a country that depends heavily on imports В результате Ямайка в настоящее время обладает относительно эффективным резервом на случай временной утраты способности зарабатывать иностранную валюту, что является важным фактором для страны, которая в значительной степени зависит от импорта;
Some also noted that a distinction between stocks for civilian purposes and stocks for nuclear weapons purposes was a key consideration, if stocks were included in the scope of an FMCT. Некоторые также отмечали, что если запасы будут включены в сферу охвата ДЗПРМ, то ключевым фактором является различие между запасами для гражданских целей и запасами для целей ядерного оружия.
Compatibility with ESM criteria and core performance elements under the work of the Basel Convention and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) was an important consideration in preparing the ESM criteria recommendations. Совместимость с критериями ЭОР и основными функциональными элементами в рамках работы Базельской конвенции и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) стала важным фактором при подготовке рекомендаций по критериям ЭОР.
Although costs are an important consideration, they are not necessarily a deciding factor: the results of the region-wide rapid assessments revealed that progress is possible even in low-income countries. Хотя расходы являются важным фактором, они не всегда являются решающим фактором: результаты проведенных во всем регионе экспресс-оценок показали, что прогресс возможен даже в странах с низким уровнем доходов.
Mr. TAGHIZADE said that the most important factor for consideration should be the interests of the end-users of the Convention: the Committee had to decide whether it considered States, their populations or individual citizens to be the end-users. Г-н ТАГИЗАДЕ говорит, что самым важным фактором, которому необходимо уделить внимание, являются интересы конечных пользователей Конвенции: Комитету необходимо решить, считает ли он ее конечными пользователями государства, население или отдельных граждан.
The Committee was studying the option not only because of the backlog, but also because it recognized that delaying its consideration of reports submitted on time was a disincentive for the timely submission of reports. Комитет изучает этот вариант не только из-за наличия нерассмотренных докладов, но и потому, что считает несвоевременное рассмотрение вовремя представленных докладов фактором, снижающим стимул к их представлению в установленные сроки.
The United Nations was an international organization representing 185 Member States and the concern to ensure that United Nations holidays coincided with local holidays at the Headquarters duty station, though deserving of some consideration, should not be a determining factor. Организация Объединенных Наций является международной организацией, представляющей 185 государств-членов, и хотя стремление обеспечить совпадение праздников Организации Объединенных Наций с местными праздниками в месте нахождения Центральных учреждений и заслуживает рассмотрения, оно не должно быть определяющим фактором.
Equalization of opportunity becomes, thus, a goal for all people. (d) The successful formulation and implementation of universally designed policies and programmes for all persons requires a systematic, specific consideration of accessibility issues. Таким образом, обеспечение равных возможностей становится целью для всех людей. d) Необходимым основным фактором для успешной разработки и осуществления политики и программ, предназначенных для удовлетворения интересов всех людей, является систематическое и конкретное рассмотрение вопросов доступности.
As the division of labour proved to be a crucial factor in how the country reviews were conducted, governmental experts were encouraged to give that issue careful consideration and to amend the initial division of work where circumstances required. Поскольку разделение труда оказалось решающим фактором с точки зрения порядка проведения страновых обзоров, правительственные эксперты побуждались к тщательному рассмотрению этого вопроса и изменению первоначального распределения, когда этого требовали обстоятельства.
However, the High-Level Steering Committee has recognized that the absence of a comprehensive framework to guide the implementation of the resolution in the next 10 years is a drawback and therefore requested that such a framework be prepared and presented to it for consideration. Вместе с тем этот комитет отметил, что отсутствие всестороннего рамочного директивного документа по осуществлению резолюции в ближайшие 10 лет является негативным фактором, и просил в этой связи подготовить такой документ и представить его на рассмотрение.
Relying as we do on this collective system for our own peace and security, Guyana has sought assurance that the new, reformed Council can provide reasonable protection for our sovereignty and territorial integrity as a consideration of paramount importance. Опираясь на эту коллективную систему в интересах нашего собственного мира и безопасности, Гайана хочет получить заверения, что новый, реформированный Совет может обеспечить достаточную защиту нашего суверенитета и территориальной целостности, что является важнейшим фактором.
The State's policy on the exercise of the right to life is based on the important consideration that the provision of good-quality and prompt medical services for the public and the improvement of the health system have an impact on reduction of the mortality rate. Государственная политика Узбекистана в сфере обеспечения права на жизнь исходит из того, что важным фактором, влияющим на сокращение уровня смертности населения, является качественное и своевременное медицинское обслуживание граждан, совершенствование системы здравоохранения.
For roads, the main consideration to include a road in the AGC network seems to be the relevance of the link for international traffic. автодороги: основным фактором, обусловливающим включение какой-либо автодороги в сеть СМЖЛ, служит, по всей видимости, пригодность данного соединения для международных перевозок;
In some cases, where the potential positive and negative human rights impacts of a venture are direct and significant, managing human rights risks will be an essential consideration to be included at the earliest stages of the life cycle of the venture. В некоторых случаях, когда потенциальные позитивные или негативные воздействия того или иного предприятия на права человека являются прямыми и значительными, существенным фактором, подлежащим учету на самых ранних этапах жизненного цикла предприятия, будет управление рисками, связанными с правами человека.
Reaffirming also that the best interests of the child shall be an important consideration in all matters concerning the child related to sentencing of his or her parents or, where applicable, legal guardians or primary caregivers, подтверждая также, что обеспечение наилучших интересов ребенка должно быть важным фактором во всех вопросах, касающихся ребенка, в связи с вынесением приговора его родителям или, в соответствующих случаях, законным или основным опекунам,
Another important consideration is the budgetary procedures and conditions by which contributing Parties/Signatories are themselves bound. Другим важным фактором являются бюджетные процедуры и условия, обязательные для выполнения Сторонами/ Сигнатариями Конвенции, вносящими взносы.