Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Фактором

Примеры в контексте "Consideration - Фактором"

Примеры: Consideration - Фактором
A compilation of Final Fantasy IV and Chrono Trigger was in consideration in December 2000, with Final Fantasy Anthology's success a key decision factor. Релиз диска, который будет содержать Final Fantasy IV и Chrono Trigger был запланирован в декабре 2000 года, причём решающим фактором стал успех сборника Final Fantasy Anthology.
Routine serious consideration of the concerns and interests of the world's majority, those living in developing countries, is the ideal for shaping a favourable international environment. Серьезное рассмотрение на постоянной основе проблем и интересов большей части населения мира, проживающей в развивающихся странах, является основополагающим фактором в создании благоприятной для всех международной обстановки.
The growing deterioration in the living conditions of millions of people and the alarming spread of poverty and unemployment were the elements that triggered consideration of this matter at the highest political level. Неуклонное ухудшение условий жизни миллионов людей и тревожные масштабы распространения нищеты и безработицы стали тем фактором, который побудил к обсуждению этого вопроса на самом высоком политическом уровне.
Spatial planning that takes the needs of urban transport into consideration from the beginning is a key factor to help prioritize public transport. Пространственная планировка, с самого начала учитывающая потребности городского транспорта, является ключевым фактором уделения приоритетного внимания общественному транспорту.
Rather, the decisive factor is the legislator's consideration of these demands. Решающим фактором здесь является факт рассмотрения законодателем этих требований.
An important consideration is not only the number of requests received by the Division in a given year, but the complexity and duration of particular projects. Важным фактором является не только количество просьб, получаемых Отделом в том или ином году, но также сложность и продолжительность тех или иных конкретных проектов.
An important consideration in negotiating exceptions to national treatment with major home countries has been to ensure that they do not act as a disincentive to foreign investors, while protecting actual and future Jamaican outward investments. Важным фактором при согласовании исключений из национального режима с основными странами базирования являлось достижение того, чтобы они не служили преградой для иностранных инвесторов, одновременно защищая нынешние и будущие инвестиционные потоки, исходящие с Ямайки.
The allocation of rights to revenues, employment and other benefits from mineral investment can be a key consideration in promoting the development of local capacity (see, for example, the case study of recent initiatives in South Africa contained in the present report). Распределение прав на доходы, трудоустройство и другие блага, обеспечиваемые благодаря инвестициям в горнодобывающий сектор, может быть ключевым фактором при содействии развитию местного потенциала (см., например, приведенное в настоящем докладе тематическое исследование, касающееся недавних инициатив в Южной Африке).
The six dimensions of quality that Statistics Canada has promulgated for many years can be characterized as static in the sense that they tend to change relatively slowly and are always a consideration in managing quality (see sect. 2). Шесть измерений качества, которые Статистическое управление Канады пропагандирует на протяжении многих лет, можно охарактеризовать как статичные в том смысле, что они как правило меняются относительно медленно и всегда являются фактором в рамках управления качеством (см. раздел 2).
Political inclusiveness, in particular women's political participation as well as that of minorities and other underrepresented groups, remains crucial for stable democracy, and is an important consideration in the assistance that the United Nations provides. Политическая открытость, особенно участие женщин, а также меньшинств и других недопредставленных групп в политической деятельности, сохраняет свое решающее значение для обеспечения стабильной демократии и является важным фактором при рассмотрении Организацией Объединенных Наций вопроса об оказании помощи.
Throughout the past six years, the Special Rapporteur has emphasized that while food aid is important, another important consideration is food security, at times under the rubric of disaster preparedness, mitigation and/or management. В течение всех последних шести лет Специальный докладчик подчеркивал, что при всей важности продовольственной помощи, другим важным фактором является продовольственная безопасность, которая иногда фигурирует под рубрикой подготовки к стихийным бедствиям, смягчения их последствий или управления соответствующей ситуацией.
Mr. Samadou (Niger) said that access to energy was a key consideration for the Niger, a least developed country, in its efforts to promote development. Г-н Самаду (Нигер) говорит, что для Нигера, одной из наименее развитых стран, доступ к энергии является ключевым фактором в ее усилиях по содействию развитию.
Although a State's conduct might be relevant, it was unclear on what basis a State's silence would be a consideration. Хотя поведение государства может быть значимым, неясно, на какой основе молчание государства было бы фактором.
According to the Commission, "the respect for the will of the individual is a consideration which, with the development of human rights law, has become paramount". По мнению Комиссии, "уважение воли лица является фактором, который по мере развития норм в области права человека приобрел первостепенное значение".
While ownership and provision of material inputs is an important consideration, the following additional two criteria are recommended to determine economic ownership of the final output and classification of a FGP: Притом что право собственности и предоставление вводимых материальных ресурсов является важным фактором, следующие дополнительные два критерия рекомендуются для определения экономической собственности на конечную продукцию и классификации БТП:
If, as the saying goes, the past is prologue, then population dynamics will remain a key factor - though certainly not the only factor - demanding consideration by all parties interested in achieving "sustainable" resource management. Если, как говорится, прошлое - это пролог, то динамика народонаселения будет по-прежнему оставаться одним из важнейших, хотя, конечно же, не единственным фактором, который необходимо будет учитывать всем сторонам, заинтересованным в достижении «устойчивого» использования ресурсов.
Indeed, within this context, the diversity of our cultures, religions and interests are factors that must be given due consideration in international meetings such as this one. В этом контексте многообразие культур, религий и интересов и как раз и является тем самым фактором, который должен надлежащим образом учитываться на таких международных форумах, как этот.
"Giving adequate consideration to the special position of these groups is a critical factor for success in fighting child labor, particularly its worst forms." «Уделение надлежащего внимания особому положению этих групп является важнейшим фактором успешной борьбы с детским трудом, в частности с его наихудшими формами»xvi.
A differentiation in treatment on the grounds of gender is now only allowed in the case of premiums or coverage within the context of private insurance when their consideration is a determining factor in an assessment of risk based on relevant and precise actuarial and statistical data. Гендерные различия в обращении теперь допускаются только в том, что касается страховых взносов или покрытия при индивидуальном страховании, когда их рассмотрение является определяющим фактором в оценке риска, основанной на соответствующих точных актуарных и статистических данных.
The degree to which UNCDF manages to take full consideration of a country's legal and institutional framework and its political and policy dynamics is a key factor for successful policy impact. Та степень, в которой Фонду удается учесть правовую и институциональную структуру страны, а также ее политические и стратегические тенденции являются ключевым фактором успеха в оказании стратегического воздействия.
Another important consideration for the vehicle rotation policy is the distribution of vehicles over the mission area and the cost of rotation of vehicles. Еще одним важным фактором, который следует учитывать при осуществлении ротации автотранспортных средств, являются распределение таких средств в районе Миссии и расходы на ротацию автотранспортных средств.
Judges' appointment for an initial term of five years is an important factor in encouraging them to develop their abilities, give proper consideration to cases and hand down reasoned decisions. Первоначальное назначение судей сроком на 5 лет, является важным фактором поощрения судьи для развития своего потенциала, для корректного рассмотрения дел и для вынесения аргументированных решений.
However, this type of analysis will not be the only determining factor for preparing and deciding on budget proposals, as all of them need to be examined comprehensively, taking into consideration all related factors that led to their preparation. Однако подобный анализ будет не единственным определяющим фактором при подготовке и утверждении бюджетных предложений, поскольку все они должны рассматриваться комплексно, с учетом всех соответствующих факторов, приведших к их подготовке.
Another important consideration for the parties in (re)nominating and (re)appointing co-chairs as well as members of the Panel and its committees is the funding situation. Другим важным фактором, который следует учитывать Сторонам при (повторном) выдвижении и (повторном) назначении сопредседателей, а также членов Группы и ее комитетов, является ситуация с финансированием.
Nigeria also identified financial constraints as a significant inhibitor of the effective functioning of corruption prevention bodies and noted that consideration was being given to changing the funding procedures applicable to such bodies so as to reduce their dependence on the executive branch. Нигерия также назвала финансовые ограничения серьезным сдерживающим фактором, влияющим на эффективность функционирования органов по предупреждению коррупции, и отметила, что в настоящее время рассматривается вопрос об изменении процедур финансирования таких органов, с тем чтобы уменьшить их зависимость от исполнительных органов власти.