Английский - русский
Перевод слова Connection
Вариант перевода Связаны

Примеры в контексте "Connection - Связаны"

Примеры: Connection - Связаны
It is clear that some of the issues raised in this paper would be relevant to products in general, not just to those having a connection with GMOs. Очевидно, что некоторые из рассматриваемых в настоящем документе вопросов будут иметь отношение к продуктам в общем, а не только к тем из них, которые каким-либо образом связаны с ГИО.
Any of them have a connection to McKeen? Какие-то из них связаны с Маккином?
We don't know what the connection is, but Seamus is our only link to Kitty. Мы не знаем, как они связаны, но Шеймус - единственный путь к Китти.
And what was her connection to Dolly? И как они с Долли были связаны?
So whoever put your name on my back must have known that we had a connection as kids. Значит, кто бы ни написал твое имя на моей спине должен был знать, что в детстве мы были связаны.
Who knows if he has a connection with him? Кто знает, может, они связаны?
And what's your connection to them? И как вы с ними связаны?
What is your connection to Sherlock Holmes? Как вы связаны с Шерлоком Холмсом?
What's your connection to them? Каким образом вы с ними связаны?
Mr. Stalder, do you have any connection with Elizabeth Keen? Мистер Сталдер, вы как-то связаны с Элизабет Кин?
What's my connection to her? И как мы с ней связаны?
What was your connection to the defendants? Как вы были связаны с подсудимыми?
And what's your connection to the defendants? И как вы связаны с подсудимыми?
There may be another connection between the girls. Эти женщины могли быть связаны как-то иначе.
Well, they have a military connection, too. Ну, они тоже тесно связаны с армией.
He lied about receiving a ransom demand to make us think there was a connection. Он соврал насчет требования выкупа, чтобы мы подумали, что дела связаны.
There are 549 permanently inhabited islands in Finland with no road connection to mainland. 455 обитаемых островов Финляндии связаны с материком паромами.
So we will assume that there is a connection until we hear otherwise. Будем считать, что эти события как-то связаны.
He thought there was some sort of connection. Джоуи подумал, что эти события как-то связаны.
The present events thus related to the execution of these judgements, in which connection no executive authority may intervene. Таким образом, нынешние события связаны с исполнением этих решений, в которое органы исполнительной власти вмешиваться не могут.
In that connection, it was observed that such matters were often part of complex contractual arrangements and did not lend themselves to unification. В этой связи было отмечено, что такие вопросы часто бывают связаны со сложными договорными механизмами и не поддаются унификации.
Our connection is so great, we look at it as our origin. Мы так сильно связаны с ним, что считаем его местом нашего происхождения.
Many UNDP country programmes include a subset of activities that have very remote connection with poverty, if at all. Во многие страновые программы ПРООН включен комплекс мероприятий, которые имеют весьма косвенное отношение к делу борьбы с нищетой или же вовсе не связаны с ним.
What's your connection to Sam Lewis? Теперь наши имена будут связаны, навсегда.
The dead couple... any DOD connection? Убитые... они как-то связаны с Минобороны?