She is of Italian, Irish and Portuguese descent and grew up in Fairfield and New Haven, Connecticut, and several other towns in the state. |
У неё есть итальянские, ирландские и португальские корни, а росла она в Фэрфилде, Нью-Хейвене, штат Коннектикут, и ряде других городов в штате. |
Henry's daughter, Sybil Ludington (1761-1839), was famous for risking her life when she was 16 years old to warn the American militia that British troops were burning Danbury, Connecticut. |
Дочь Генри, Сибил Ладингтон (1761-1839), прославилась тем, что в возрасте 16 лет рисковала жизнью, чтобы предупредить американскую милицию, что британские войска сожгли Дэнбери в штате Коннектикут. |
When the company was in its heyday as the world's largest typewriter manufacturer, its factory at Hartford, Connecticut was turning out typewriters at the rate of one each minute. |
Когда компания переживала период своего расцвета, будучи крупнейшим в мире производителем пишущих машинок, её завод в Хартфорде, штат Коннектикут, выпускал по одной пишущей машинке в минуту. |
Is there any alcohol left in the state of Connecticut that's not inside them? |
В штате Коннектикут ещё осталось спиртное, которое они не выпили? |
Bell attended The Chapin School in New York and Westminster School in Simsbury, Connecticut. |
Белл училась в нью-йоркской школе Чапин-Скул и в Уэстминстерской школе в Симсбуре, штат Коннектикут. |
In 1821 he moved to Litchfield, Connecticut to study law, joining the bar in Mason County, Kentucky in 1822. |
В 1821 году он переехал в Литчфилд, Коннектикут, где изучил право и в 1822 году был принят в коллегию адвокатов округа Мейсон. |
Sereno Watson (December 1, 1826 in East Windsor Hill, Connecticut - March 9, 1892 in Cambridge, Massachusetts) was an American botanist. |
Серено Ватсон (1 декабря 1826 года, Коннектикут - 9 марта 1892 года, Кембридж) - американский ботаник. |
Massachusetts laid claim to the territory west of the Merrimack River at the time, and it had settlers on the Connecticut River who were prepared to move further north. |
Массачусетс предъявил претензии на земли к западу от реки Мерримак, и поселенцы стали продвигаться на север по реке Коннектикут. |
It was released in North America on September 15, 2009, and follows closely the events of the Civil War storyline: an explosion in Stamford, Connecticut caused by a supervillain prompts a Superhuman Registration Act. |
Он был выпущен в Северной Америке 15 сентября 2009 года, и внимательно следует событиям сюжета Гражданской войны: взрыв в Стэмфорд, Коннектикут, вызванный суперзлодеем, заставляет немедленно принять Закон О Регистрации Супергероев. |
One of his major accomplishments as governor was the creation of a written legal code for the colony in 1655 later to be known as the Blue Laws of Connecticut. |
Одно из главных его достижений на посту губернатора стало создание письменных правовых правил для колонии в 1655 году, позже известные как «Голубые законы штата Коннектикут». |
Sterling Fellow, Yale Law School, New Haven, Connecticut, United States, 1963-1965 (Comparative Law, Jurisprudence and International Law). |
Стипендиат Стерлинга, юридический факультет Йельского университета, Нью-Хейвен, Коннектикут, США, 1963-1965 годы (сравнительное право, юриспруденция и международное право). |
Lecture entitled "The investment process in Africa: traditional concepts versus development goals" at the Yale Law School, New Haven, Connecticut (March 1976). |
Лекция под названием "Инвестиционный процесс в Африке: традиционные концепции и цели развития", прочитанная на юридическом факультете Йельского университета, Нью-Хейвен, Коннектикут (март 1976 года). |
It has been implemented in Colorado, Connecticut, Manitoba, Michigan, Montana, New Jersey, Nova Scotia, Ontario, Oregon, Prince Edward Island, South Dakota and Wisconsin. |
Он осуществляется в штатах США и провинциях Канады - Колорадо, Коннектикут, Манитоба, Мичиган, Монтана, Нью-Джерси, Новая Шотландия, Онтарио, Орегон, Остров Принс-Эдуард, Южная Дакота и Висконсин. |
Furthermore, UNITAR presented information on an International Conference on Environmental Governance and Democracy, which would take place at Yale University, New Haven, Connecticut, United States, from 10 to 11 May 2008. |
Помимо этого, ЮНИТАР представил информацию о международной конференции на тему "Экологическое управление и демократия", которая состоится 10-11 мая 2008 года в Йельском университете, Нью-Хейвен, Коннектикут, Соединенные Штаты. |
The information in this database was submitted through IMERC by or on behalf of product manufacturers in compliance with laws in the states of Connecticut, Maine, Massachusetts, New Hampshire, New York, Rhode Island, and Vermont. |
Содержащаяся в этой базе данных информация была представлена через ИМЕРК производителями продуктов или от их имени в соответствии с законодательством штатов Коннектикут, Мэн, Массачусетс, Нью-Гемпшир, Нью-Йорк, Род-Айленд и Вермонт. |
Such facilities were available in the New York, New Jersey and Connecticut area and could be leased for varying amounts of time with options to increase or decrease capacity as necessary. |
Такие объекты есть в штатах Нью-Йорк, Нью-Джерси и Коннектикут и могут быть арендованы на разные сроки с возможностью увеличения или сокращения мощностей в зависимости от потребностей. |
Born in New Milford, Litchfield County, Connecticut, he moved with his parents to Pompey, Onondaga County, New York in 1810. |
Родился в городе Нью-Милфорд, Округ Личфилд, штат Коннектикут, в 1810 году переехал с родителями в Помпей, округ Онондага, штат Нью-Йорк. |
She is a member of the Association for Conflict Resolution, the Connecticut Bar Association and the New Haven County Bar Association. |
Является членом Ассоциации по разрешению конфликтов, адвокатских палат штата Коннектикут и округа Нью-Хейвен. |
He graduated from Saint Thomas More School in Connecticut in 1974 and from Columbia University in 1978 with a bachelor's degree in economics. |
Окончил Школу Санкт-Томас в штате Коннектикут в 1974 году и в Колумбийский университет в 1978 году со степенью бакалавра в области экономики. |
The life was hard, as it was settled in the winter as a result of the Connecticut River turning to ice. |
Жизнь в колонии была трудной, так как основана она была зимой, когда река Коннектикут покрылась льдом. |
Of the prisons visited by the Special Rapporteur, only Danbury, a federal penitentiary in Connecticut, has programmes to address the needs of victim-survivors of violence against women. |
Из всех тюрем, которые посетила Специальный докладчик, только в федеральной тюрьме в Дэнбери, штат Коннектикут, проводятся программы по удовлетворению потребностей бывших жертв насилия в отношении женщин. |
Seminar on conflict resolution and negotiation as part of participation in the professional development programmes for diplomats; Institute of World Affairs, Salisbury, Connecticut, United States of America (November 1994). |
Семинар по вопросам урегулирования конфликтов и ведения переговоров, в рамках программ профессиональной подготовки дипломатов; Институт всемирных отношений, Солсбери, штат Коннектикут, США (ноябрь 1994 года). |
Seminar for high school students from Hartford, Connecticut, Unites States of America on the history, political and economic development of Georgia |
Семинар для учащихся выпускных классов школы из Хартфорда, штат Коннектикут, Соединенные Штаты Америки, посвященный истории и политическому и экономическому развитию Грузии |
Organized Meeting; "The Reform of the United Nations"; New Haven, Connecticut, United States; Alfred L. Marder, President, International Association of Peace Messenger Cities, 10 November 2003. |
Организация совещания на тему «Реформа Организации Объединенных Наций», Нью-Хейвен, штат Коннектикут, Соединенные Штаты Америки; Альфред Л. Мардер, президент Международной ассоциации городов-посланцев мира, 10 ноября 2003 года. |
From Greenwich High School in Greenwich, Connecticut, The Daze! |
Группа из средней школы Гринвича, штат Коннектикут - "Дейз". |