| He graduated from Saint Thomas More School in Connecticut in 1974 and from Columbia University in 1978 with a bachelor's degree in economics. | Окончил Школу Санкт-Томас в штате Коннектикут в 1974 году и в Колумбийский университет в 1978 году со степенью бакалавра в области экономики. |
| Brenneman portrayed a divorced single mother working as a Family Court Judge in Hartford, Connecticut. | Шоу рассказывало о разведённой матери-одиночке, которая работает судьёй по семейным делам в Хартфорде, штат Коннектикут. |
| I thought you might be interested in a trip to Connecticut, seeing as the bonnet doth bellow for revenge. | Я подумал, возможно, тебя заинтересует поездка в Коннектикут, ведь этот берет взывает к отмщению. |
| May 2016 - the World Premiere of ANASTASIA at Hartford Stages, Hartford, Connecticut. | В мае 2016 состоялась мировая премьера мюзикла «Анастасия» в театре «Хартфорд Стэйжд», в городе Хартфорде, штат Коннектикут. |
| Along with her only sister, novelist Catherine Gilbert Murdock, Gilbert grew up on a small family Christmas tree farm in Litchfield, Connecticut. | Вместе со своей сестрой, писателем и историком Кэтрин Гилберт-Мердок, Элизабет выросла на небольшой семейной ферме по выращиванию новогодних ёлок в Литчфилде, штат Коннектикут. |
| During this trip Belcher engaged in recruiting for his properties in Connecticut. | Во время этой поездки Белчер занимался наймом персонала для своих объектов в Коннектикуте. |
| This is nice's classic Connecticut inn weather. | Классическая погода для гостиницы в Коннектикуте. |
| The theme of my bar Mitzvah was "Christmas in Connecticut." | Темой моей бармицвы было "Рождество в Коннектикуте". |
| Well, at least the trite little bridges I worked on in Connecticut got built! | Ну, хоть те маленькие мостики, чертежи к которым я сделал в Коннектикуте, построили! |
| In 1677, Reverend Rowlandson moved his family to Wethersfield, Connecticut, where he was installed as pastor in April of that year. | В 1677 году преподобный Роулендсон переехал вместе с семьёй в Везерсфилд в Коннектикуте, где в апреле он получил должность пастора. |
| I wanted to tell you I applied to Southern Connecticut State. | Я подал заявление в университет Южного Коннектикута. |
| I'm 11 years old and from Connecticut. | Мне одиннадцать лет и я из Коннектикута. |
| But I remember that the car had a Connecticut license plate. | Но я помню, что у машины был номерной знак Коннектикута. |
| Now look, we rode out to Connecticut to free him, right? | Мы приехали из Коннектикута, чтобы освободить его. |
| The passenger pigeon wintered from Arkansas, Tennessee, and North Carolina south to Texas, the Gulf Coast, and northern Florida, though flocks occasionally wintered as far north as southern Pennsylvania and Connecticut. | Странствующий голубь зимовал от Арканзаса, Теннесси и юга Северной Каролины до побережья Техаса и северной Флориды, хотя стаи иногда встречались на северной окраине Южной Пенсильвании и Коннектикута. |
| Originally, it was located in New Haven and called the "Connecticut College of Commerce". | Первоначально располагался в городе Нью-Хейвене и носил название - Коннектикутский колледж торговли. |
| 1988-1989: Senior Fulbright Teaching Fellow, Connecticut College, United States of America | 1988-1989 годы: старший преподаватель стипендиат Фулбрайта, Коннектикутский колледж, США; |
| Visiting Professor, University of Surrey/Guilford; University of Jena; Korean University, Seoul; University Paris X-Sceaux; Kingston University, London; University of Connecticut, Hartford, CT, USA, since 1989 | Приглашенный профессор, Саррейский/Гилфордский университет; Йенский университет; Корейский университет, Сеул; Парижский университет X-Sceaux; Кингстонский университет, Лондон; Коннектикутский университет, Хартфорд, Коннектикут, США, с 1989 года |
| And the driver's license has his address placed in Connecticut. | В водительском достоверении указан коннектикутский адрес. |
| Upon acceptance at the University of Connecticut in Storrs, Connecticut, he studied with the Department of Dramatic Arts, a division of the School of Fine Arts. | По поступлении в Коннектикутский университет в Сторрсе, Коннектикуте, он учился на факультете драматического искусства, отделении школы изящных искусств. |
| When General Montgomery left Montreal for Quebec City, he left the administration of the city in the hands of Connecticut's Brigadier General David Wooster. | Когда генерал Монтгомери оставил Монреаль ради осады Квебека, управление городом было передано в руки коннектикутского бригадного генерала Дэвида Вустера. |
| The Firelands, or Sufferers' Lands, tract was located at the western end of the Connecticut Western Reserve in what is now the U.S. state of Ohio. | Горелые земли (англ. Firelands), или земли Страдальцев (англ. Sufferers' Lands) - участок, находившийся в западной оконечности Коннектикутского Западного резерва (англ. Connecticut Western Reserve), а теперь это в американском штате Огайо. |
| Any number of entities would have been hurt by Zolotov's Connecticut project. | Довольно много людей пострадали бы от Коннектикутского проекта Золотова. |
| Each state, regardless of size, is entitled to two senators as part of the Connecticut Compromise between the small and large states. | Каждый штат, независимо от площади, имеет право на двух сенаторов согласно одному из условий Коннектикутского компромисса между крупными и мелкими штатами. |
| The Connecticut College Arboretum is a 300 ha (750 acres) arboretum and botanical gardens, founded in 1931, and located on the campus of Connecticut College and in the towns of New London and Waterford, Connecticut, United States. | Дендрарий Коннектикутского колледжа (англ. Connecticut College Arboretum) - дендрарий и ботанический сад, основанный в 1931 году и расположенный на территории кампуса Коннектикутского колледжа и в городах Нью-Лондон и Уотерфорд (штат Коннектикут, США). |
| He has been a visiting Professor of Political Science and Law at the University of Connecticut. | Она являлась внештатным профессором политологии и права в Коннектикутском университете. |
| In 1987, he returned to America to study and teach at the University of Connecticut. | В 1987 году вернулся в Соединенные Штаты, где он учился и работал в Коннектикутском университете. |
| He performed in several productions with the Connecticut Repertory Theatre, including Julius Caesar, It Can't Happen Here, and As You Like It. | Он выступил в нескольких постановках в Коннектикутском репертуарном театре, включая «Юлий Цезарь», «У нас это невозможно» и «Как вам это понравится». |
| Tyler graduated in pharmacy from the University of Nebraska in 1949, attended Yale University as an Eli Lilly Research Fellow and received M.S. and Ph.D. degrees from the University of Connecticut in 1951 and 1953. | Варро Тайлер закончил Университет Небраски по специальности «фармацевтика» в 1949 году, работал в Йельском университете в качестве исследователя-стипендиата компании Eli Lilly and Company и получил степени магистра и доктора философии в Коннектикутском университете в 1951 и 1953 годах. |
| His wife, Mary Louise Lord née Carlson, taught Classics at Connecticut College; they had two children. | Его жена Мэри Луиза Лорд, в девичестве Карлсон, преподавала классическую филологию в Коннектикутском колледже. |
| Coleco Industries, Inc. started life in 1932 as The Connecticut Leather Company. | Coleco - американская компания, основанная в 1932 году как Connecticut Leather Company. |
| Dodge Prize (National Academy of Design, 1889) Third Hallgarten Prize (National Academy of Design, 1901) Connecticut Academy of Fine Arts Award (1918, 1919) Greenwich Art Association (prize, 1929) Old Lyme, the American Barbizon. | За свою художественную карьеру была удостоена ряда наград: 1889 - Dodge Prize (Национальная академия дизайна); 1901 - Third Hallgarten Prize (Национальная академия дизайна); 1918, 1919 - Connecticut Academy of Fine Arts Award; 1929 - Greenwich Art Association Prize. |
| Baxter was passionate about music and was an active benefactor of the Connecticut Early Music Society. | Бакстер была увлечена музыкой и активно занималась благотворительностью для «Connecticut Early Music Society». |
| The Firelands, or Sufferers' Lands, tract was located at the western end of the Connecticut Western Reserve in what is now the U.S. state of Ohio. | Горелые земли (англ. Firelands), или земли Страдальцев (англ. Sufferers' Lands) - участок, находившийся в западной оконечности Коннектикутского Западного резерва (англ. Connecticut Western Reserve), а теперь это в американском штате Огайо. |
| In 1965, the U.S. Supreme Court case Griswold v. Connecticut struck down one of the remaining Comstock laws, the bans of contraception in Connecticut and Massachusetts. | В 1965 году Верховный Суд США в деле «Грисуолд против штата Коннектикут» (Griswold v. Connecticut) признал недействительным один из оставшихся законов Комстока, запрет контрацепции в Коннектикуте и Массачусетсе. |