| congratulations, Tai Mei Tuan. | Поздравляем Тай Мей Туан. | 
| Okay, well, congratulations. | ОК, ну, поздравляем. | 
| Barry Tremblay, congratulations. | Барри Тремблей, поздравляем. | 
| Thank you and congratulations. | Спасибо, и поздравляем. | 
| Dear Theresa, congratulations! | Дорогая Тереза, поздравляем! | 
| Yes it worked, congratulations! | Да, это работает, Поздравляем! | 
| Congratulations, old boy, congratulations. | Поздравляем, старина, поздравляем! | 
| Congratulations on such a good work of literature, I believe combines very well the history and narrative, is actually a book that leaves me a lot of reflections, in addition to this I say even more my fascination with the land of the pharaohs. | Поздравляем Вас с таким хорошим литературным произведением, я считаю, очень хорошо сочетает в себе историю и описание, на самом деле книга, которая оставляет меня много размышлений, в дополнение к этому я говорю еще моим увлечением в землю фараонов. | 
| Congratulations for the site and the photos I was able to discover and you know I recognize you! | Поздравляем с сайта и фотографии мне удалось обнаружить, и вы знаете, я узнал тебя! | 
| Dear Miss Dunne, congratulations! | Дорогая мисс Данн, поздравляем Вас! | 
| How about "congratulations"? | Как насчет "Поздравляем"? | 
| Your Excellency, congratulations. | Поздравляем, Ваше Превосходительство. | 
| Marge and Lisa, congratulations. | Мардж и Лиза, поздравляем. | 
| Our deepest congratulations, Sire! | Поздравляем, Ваше Величество. | 
| To him we express our thanks and congratulations. | Мы благодарим и поздравляем его. | 
| We also extend congratulations to your team. | Мы также поздравляем Ваш коллектив. | 
| Our congratulations go also to the delegation of the Russian Federation on the excellent manner in which it presided over the work of the Council in January 2007. | Мы также поздравляем делегацию Российской Федерации за отличную манеру председательства в Совете в январе 2007 года. | 
| Ms. KUNADI (India): Mr. President, we welcome the establishment of an ad hoc committee on FMCT in the Conference on Disarmament today and extend our warm congratulations to you. | Г-жа КУНАДИ (Индия) (перевод с английского): Г-н Председатель, мы приветствуем учреждение сегодня на Конференции по разоружению специального комитета по ДЗПРМ и горячо поздравляем Вас. | 
| Good lord. Rupert Longsdon, congratulations on doing an extraordinary first and being very, very foolhardy and very brave and very brilliant. | Руперт Лонгсдон, поздравляем первопроходцев с тем, что были такими смелыми и по-хорошему безумными. | 
| Mr. Bhatia (India): Our congratulations go to the President, Mr. Essy, who assumed the presidency at a significant juncture in the evolution of the functioning of the United Nations. | Г-н Батия (Индия) (говорит по-английски): Мы поздравляем Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Эсси, который принял на себя руководство Ассамблеей в период важных перемен в деятельности Организации Объединенных Наций. | 
| 21st of December - Our congratulations to Kolja-Cadillac - his dream came true!! | 21 декабря - Поздравляем Колю-КАДИЛАК с приобретением мечты!! | 
| "congratulations, Dr. Webber on your 10,000th surgery!" There will be three exclamation points after the word "surgery." | "Поздравляем с 10 тысячами операций, доктор Веббер!" С тремя восклицательными знаками в конце! | 
| Handmade Charming Like A Lion- Ex1, CAC, NOM BIS - our congratulations with his first title-champion FIFe! | Handmade Charming Like A Lion- Ex1, CAC, NOM BIS - поздравляем нашего Лёву с титулом чемпиона FIFe! | 
| We also extend our congratulations to the United Nations on the smooth arrangements for the election, which, in our view, establishes a new benchmark for future United Nations missions. | Мы также поздравляем Организацию Объединенных Наций с хорошей организацией выборов, которая, на наш взгляд, будет служить новым эталоном для будущих миссий Организации Объединенных Наций. | 
| Congratulations Ichiro on Entering School | Поздравляем Ичиро с поступлением в школу. |