If you're lucky enough to be holding onto the ticket, congratulations. |
Если вы - счастливчик, держащий в руках такой билет, поздравляем. |
So, congratulations on your victory. |
И, поздравляем тебя с победой. |
Yes, yes, congratulations, betty. |
Да, да, поздравляем, Бетти. |
Claudia, congratulations on an incredible win in front of your hometown crowd. |
Клаудиа, поздравляем с невероятной победой перед лицом болельщиков из твоего родного города. |
We join our colleagues in extending our congratulations to the Republic of Montenegro on this momentous occasion in its history. |
Мы присоединяемся к нашим коллегам и также поздравляем Республику Черногория с этим важным событием в ее истории. |
We extend the same congratulations to the other members of the General Committee and wish them success in their work. |
Мы поздравляем также других членов Генерального комитета и желаем им успехов в их работе. |
In extending warm congratulations to you on your election, we also offer the assurance of our full and ready cooperation. |
Мы тепло поздравляем Вас с избранием и заверяем Вас в нашей готовности к всемерному сотрудничеству. |
Our congratulations and assurances of cooperation are similarly extended to the other members of the Bureau. |
Мы также поздравляем остальных членов бюро и заверяем их в нашем сотрудничестве. |
We took a look at everything, and congratulations. |
Мы изучили все материалы и поздравляем. |
To the trainees who made it, congratulations. |
А тех, кто прошёл, мы поздравляем. |
Peter, congratulations on your big night. |
Питер, поздравляем с большой премьерой. |
We offer the new South Africa heartfelt congratulations on its heroic victory. |
Мы от всего сердца поздравляем новую Южную Африку с ее героической победой. |
Our congratulations are also extended to the other members of the Bureau, with whom we look forward to cooperating. |
Мы поздравляем также других членов Бюро, с которыми мы надеемся сотрудничать. |
To the newly elected judges, Vladlen Vereshchetin, Luigi Ferrari Bravo and Rosalyn Higgins, we extend our congratulations. |
Мы поздравляем вновь избранных судей: Владлена Верещетина, Луиджи Феррари Браво и Розалин Хиггинс. |
The President: We extend our heartfelt congratulations to Mr. ElBaradei and his organization on being awarded the Nobel Peace Prize for 2005. |
Председатель: Мы искренне поздравляем г-на эль-Барадея и Организацию с присуждением им Нобелевской премии мира за 2005 год. |
We also extend warm congratulations to the other members of the Bureau, who are all well-known to us as skilled and competent representatives. |
Мы также тепло поздравляем других членов Президиума, которые хорошо известны нам как опытные и компетентные представители. |
We express once again our sincerest congratulations to the Haitian people on the election results of 7 February. |
Мы вновь искренне поздравляем гаитянский народ с результатами выборов от 7 февраля. |
We would like to convey to them heartfelt congratulations for those accomplishments. |
Мы искренне поздравляем его с достигнутыми успехами. |
Our congratulations to the Democratic Republic of Timor-Leste. |
Мы поздравляем Демократическую Республику Восточный Тимор. |
Our congratulations also go to his successor, Mr. Sren Jessen-Petersen, and we wish him every success. |
Мы также поздравляем его преемника на этом посту г-на Сёрена Ессен-Петерсена и желаем ему всяческих успехов. |
Our congratulations go also to the President of the Autonomous Government, Mr. Joseph Kabui. |
Мы поздравляем также президента автономного правительства г-на Джозефа Кабуи. |
My warm welcome and hearty congratulations go to Tuvalu, the latest country to join the United Nations family. |
Мы тепло приветствуем и сердечно поздравляем Тувалу, страну, которая последней вошла в семью Организации Объединенных Наций. |
Our congratulations go also to all the other Assembly officers, and we wish them every success in guiding our work. |
Мы также поздравляем всех других должностных лиц Ассамблеи и желаем им всяческих успехов в деле руководства нашей работой. |
We extend to all appointees our congratulations and wish them well. |
Мы поздравляем всех назначенных кандидатов и желаем им всего наилучшего. |
On behalf of the United States of America, let me say again, congratulations, and welcome. |
От имени Соединенных Штатов Америки позвольте мне еще раз повторить: «Поздравляем и добро пожаловать». |