Английский - русский
Перевод слова Confession
Вариант перевода Исповедь

Примеры в контексте "Confession - Исповедь"

Примеры: Confession - Исповедь
I took basic exhaustion: fasting, confession and purification, and created a new patch. Взяла основные изнурения: пост, исповедь и очищение и создала новое исправление.
This includes confession of sin and repentance. Предполагается, что исповедь включает в себя покаяние.
OK, look, we'll go to confession afterwards. Ладно, слушай, мы сходим на исповедь после всего.
Came in here every week like he was going to confession. Пришел сюда каждую неделю как он собирается на исповедь.
I would feel forced to go to confession. Это было бы ужасно, пришлось бы пойти на исповедь.
They say that confession is good for the soul. Мы знаем, что исповедь полезна для души.
Well, but confession must be made... in the spirit of contrition. Но исповедь должна проходить... в духе смирения.
It's the confession, not the priest, that gives you absolution. Прощение грехов дает исповедь, а не священник.
Just occurred to me that priests wear the rosary while taking confession. Дошло, что священники берут чётки на исповедь.
I took his confession this morning. Я провёл его исповедь этим утром.
You could still hear my confession. Вы могли бы услышать мою исповедь.
Sister Beatrice caught me one day and she said the shorter the skirt, the longer the confession. Однажды меня поймала сестра Беатриса и сказала: "Чем короче юбка, тем длиннее исповедь".
And I will take them to St Aloysius for confession. И я отведу их в церковь св. Алоизия на исповедь.
Two English schoolgirls on their way to confession. Две английские школьницы по пути на исповедь.
I talked Inspector Mallory round, after he so rudely interrupted your confession. Я уговорил инспектора Мэллори, после того, как он так грубо прервал вашу исповедь.
Pope Benedict said that you were more in need of confession than any man breathing. По словам папы Бенедикта, исповедь вам нужна больше, чем другим людям.
Auditing is like going to confession, only you record it. Аудиция - это как ходить на исповедь, только записываете ее.
I've been cleared from the top to take confession with Father Quinn. Мне дали разрешение сверху пойти на исповедь к отцу Квинну.
That's not a confession, by the way. Между прочим, это не исповедь.
I have no wish to make my final confession. Я не желаю совершать свою последнюю исповедь.
I offer you this confession and ask you for your forgiveness. Я предлагаю вам эту исповедь и прошу твоего прощения.
Ned is three quarters of an hour late for his confession. Нед уже на 45 минут опаздывает на свою исповедь.
Now you can start your confession. Теперь ты можешь начать свою исповедь.
You have a confession, Mr. Reid. У вас есть исповедь, у Рида Используйте это.
She says she's taking me for confession later on. Она говорит, что отведёт меня позже на исповедь.