Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проводил

Примеры в контексте "Conducting - Проводил"

Примеры: Conducting - Проводил
Hocine Medili was conducting a multidisciplinary assessment mission under the auspices of the Secretary-General's Special Adviser, John Reginald Dumas, who would soon report to the Council. Хосин Медили проводил многодисциплинарную миссию по оценке под эгидой Специального советника Генерального секретаря Джона Реджинальда Думаса, который вскоре представит отчет Совету.
I have been... conducting some reconnaissance here of my own, but I am in no rush and a trip to Italy would amuse me. Я проводил собственное расследование, но меня больше здесь ничто не задерживает и поездка в Италия могла бы меня развлечь.
The visit was curtailed by the Special Rapporteur when he discovered a functioning listening device in the room where he was conducting interviews with political prisoners. Специальный докладчик прервал поездку, когда обнаружил действующее подслушивающее устройство в комнате, в которой он проводил собеседования с политическими заключенными.
We take this opportunity to convey our appreciation to Ambassador Tanin for the manner in which he has been steering and conducting the intergovernmental negotiations. Пользуясь этой возможностью, мы выражаем признательность послу Танину за то, как он руководил межправительственными переговорами и проводил их.
In fact, these documents only showed that he was indeed conducting an inquiry and his superior knew about it but made a false deposition in court. На самом деле эти документы лишь демонстрировали, что он в действительности проводил такое расследование и его начальник знал об этом, однако выступил в суде с ложными показаниями.
On 21 December 2012, an UNMISS Mi-8 helicopter, operated by a Russian civilian contractor, was shot down by Sudan People's Liberation Army troops while conducting reconnaissance of potential landing sites near Likuangole, Jonglei State. 21 декабря 2012 года военнослужащие Народно-освободительной армии Судана сбили управлявшийся российским гражданским подрядчиком вертолет Ми-8 МООНЮС, который проводил разведку потенциальных посадочных площадок вблизи Ликуанголе, штат Джонглей.
The USS Niagara was conducting a routine training exercise some 200 miles off the coast of Maryland - that's when fire broke out in the ship's galley. Корабль ВМС США, Ниагара, проводил запланированные учения в двухстах милях от побережья Мэриленда. Неожиданно на камбузе судна вспыхнул пожар.
Suppose you were conducting some routine tests and you stumbled across something significant, something serious? Предположим, ты проводил обычные тесты и случайно наткнулся на нечто важно, нечто серьезное?
The BBC Middle East editor conducting the interview, Jeremy Bowen, later described Assad's statement regarding barrel bombs as "patently not true". Джереми Боуэн, редактор ВВС на Ближнем Востоке, который проводил интервью, позже описал заявления Асада о бочковых бомбах как «заведомо не соответствующие действительности».
Mancini was also a concert performer, conducting over fifty engagements per year, resulting in over 600 symphony performances during his lifetime. Как концертный исполнитель Манчини проводил более пятидесяти выступлений в год, в сумме дав более 600 симфонических выступлений.
However, the visit had to be interrupted, owing to an incident involving the discovery by the Special Rapporteur of a functioning listening device placed under the table in the room where he was conducting interviews with political prisoners at Insein prison on 22 March. З. Однако поездку пришлось прервать из-за инцидента, связанного с тем, что Специальный докладчик обнаружил работающее подслушивающее устройство, установленное под столом в комнате, в которой он проводил собеседования с политическими заключенными в тюрьме Инсейна 22 марта.
As a result, the Department has traditionally been conducting concordance of resolutions after their adoption by the General Assembly, which may well be regarded as an act exceeding its terms of reference. В результате Департамент обычно проводил согласование резолюций уже после их принятия Генеральной Ассамблеей, что вполне можно рассматривать как превышение его полномочий.
She claims that Nepal has violated article 2, paragraph 3 in connection with articles 6, 7, 9 and 10, by not conducting a thorough investigation of her husband's disappearance. Она утверждает, что Непал нарушил пункт З статьи 2 в совокупности со статьями 6, 7, 9 и 10, поскольку не проводил тщательное расследование по факту исчезновения ее мужа.
In Colombia, the Administrative Department of Security was found, in 2009, to have been conducting illegal surveillance of members of the media, human rights workers, Government officials and judges, and their families for seven years. В 2009 году в Колумбии было обнаружено, что административный департамент Службы безопасности на протяжении семи лет проводил незаконное наблюдение за сотрудниками средств массовой информации, активистами правозащитных движений, должностными лицами правительства и судьями, а также членами их семей.
The Chair informed CEP that during the period 2011 - 2012 the Executive Committee was conducting a review of the ECE Reform adopted in December 2005 with a view to drawing conclusions on the future work priorities of ECE. Председатель проинформировал КЭП о том, что в период 2011-2012 годов Исполнительный комитет проводил обзор Реформы ЕЭК, утвержденной в декабре 2005 года, в целях подготовки выводов о будущих приоритетах в работе ЕЭК.
The DO is joining in several parts of the work for Roma inclusion, and has been conducting systematic work for some time to promote equal rights and opportunities for the Roma. УР принимает участие в целом ряде аспектов работы в отношении интеграции рома и в течение определенного времени проводил систематическую деятельность по поощрению равных прав и возможностей рома.
We also note that the Permanent Representative of Japan has been conducting consultations within the Council on ways to improve its working methods and look forward to receiving continued updates on the work of the Council in that regard. Мы также отмечаем, что Постоянный представитель Японии проводил консультации в рамках Совета о путях и средствах улучшения его методов работы, и с нетерпением ожидаем дальнейших новых сообщений о работе Совета в этом направлении.
UNU has been conducting research on issues related to mountains, and many of the findings have been instrumental in challenging conventional wisdom on such issues as the cause of environmental degradation, flooding and the role of mountain people in conserving their own environment. УООН проводил исследования по вопросам, касающимся горных районов, и многие из сделанных по их итогам выводов были использованы в целях изменения традиционных представлений по таким вопросам, как причины ухудшения состояния окружающей среды, наводнения и роль населения горных районов в сохранении окружающей их среды.
From 1976 to 1996, he was at Harvard University, conducting research at the Harvard Center for International Affairs, and was a Visiting Professor of Political Science and senior research fellow at the Center for Middle Eastern Studies. С 1976 по 1996 год работал в Гарвардском университете, проводил исследования в Гарвардском центре по международным делам и работал внештатным преподавателем политологии и старшим научным сотрудником в центре научных исследований стран Ближнего Востока.
Conducting a lineup down the hall from the laundry. Проводил процедуру опознания дальше по коридору от прачечной.
He was conducting an investigation for you? Он для вас проводил расследование?
This isn't the investigation I was conducting. Это Не Расследование я проводил.
(simon) conducting an experiment. САЙМОН И проводил эксперимент.
Albert Szent-Györgyi was conducting similar research at the University of Szeged in Hungary, focusing on hexuronic acid. Альберт Сент-Дьорди проводил похожие исследования в Университете Сегеда (Венгрия), сосредоточившись на гексуроновой кислоте.
I was conducting a search of the warehouse that serves as a collection point for goods and equipment that are going to resupply the ship. Я проводил обыск на складе, где хранятся товары и оборудование, которыми будут пополнять запасы корабля.