Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концептуального

Примеры в контексте "Concept - Концептуального"

Примеры: Concept - Концептуального
The LEG will discuss a draft concept paper at its next meeting, after which the group will share the paper with the CGE for comments on this issue. ГЭН рассмотрит проект концептуального документа на своем следующем совещании, после которого Группа передаст этот документ КГЭ для представления замечаний по данному вопросу.
Collaboration with FORO International, a Southern think-tank based in Peru, has resulted in a concept paper that provides the roadmap for future South-South cooperation in the broader context of global international relations. Результатом сотрудничества с организацией «Форо Интернэшнл» - «мозговым центром» стран Юга, базирующимся в Перу, - стала разработка концептуального документа содержащего «дорожную карту» будущего развития сотрудничества Юг-Юг в более широком контексте глобальных международных отношений.
At its thirty-seventh session, the Statistical Commission recommended the establishment of Friends of the Chair, consisting of Member States and international organizations, to prepare a concept paper on the modalities of the integrated approach to economic statistics. На своей тридцать седьмой сессии Статистическая комиссия рекомендовала создать Группу друзей Председателя в составе государств-членов и международных организаций для подготовки концептуального документа с изложением вариантов комплексного подхода к сбору данных экономической статистики.
The group is in the process of formulating well defined deliverables and related specific activities to be undertaken in 2007 that will help to develop a concept paper on the modalities of the integrated approach to economic statistics. В настоящее время Группа занимается выработкой четких определений предполагаемых результатов и соответствующих конкретных мероприятий для осуществления в 2007 году, которые способствовали бы подготовке концептуального документа с изложением вариантов комплексного подхода к сбору данных экономической статистики.
During the eighty-seventh session, under its working methods, the Committee continued its discussion of the concept paper on the High Commissioner's proposal for a unified standing treaty body and decided to establish an intersessional working group on the reform of treaty bodies. В ходе восемьдесят седьмой сессии Комитет продолжил в соответствии со своими методами работы рассмотрение концептуального документа о предложении Верховного комиссара по поводу создания единого постоянного договорного органа и постановил учредить межсессионную рабочую группу по реформе договорных органов.
The Friends of the Chair group will report on its work to the Statistical Commission at its forty-fifth session, in 2014, including on the process followed in the development of the concept paper. Группа друзей Председателя представит Статистической комиссии на ее сорок пятой сессии в 2014 году доклад о своей работе, включающий информацию о процессе подготовки концептуального документа.
With regard to the provision of housing to young families, the Ministry of Sport and Youth Affairs has elaborated and submitted to the consideration of the interested state agencies a draft concept paper on "Affordable Housing for Youth". Что касается обеспечения молодых семей жильем, то Министерство спорта и по делам молодежи разработало и представило на рассмотрение заинтересованных государственных органов проект концептуального документа под названием "Доступное жилье для молодежи".
CoE-ACFC stated that the implementation of the concept paper on indigenous peoples' sustainable development was slow and that it was offset by simultaneous legislative developments that resulted in reduced access of numerically small indigenous peoples to their traditional territories and natural resources. СЕ-ККРК заявил, что осуществление концептуального документа по вопросам устойчивого развития коренных народов идет медленно и прогресс подрывается параллельным внесением законодательных поправок, которые привели к ограничению доступа коренных малочисленных народов к их традиционным территориям и природным ресурсам.
At the 65th session of the Committee on Human Settlements the Ministry said that the conclusions and recommendations of the Profile had been used to further develop the housing policy. In particular, work on a housing strategy concept paper had begun. На шестьдесят пятой сессии Комитета по населенным пунктам министерство сообщило, что сделанные в обзоре выводы и рекомендации были использованы для дальнейшего развития жилищной политики Армении, в частности начата разработка концептуального документа по вопросам жилищной стратегии.
Speakers have referred to the succinctness and shortness of the United Kingdom's concept paper, and it falls to me to ask that speakers be equally short and succinct in their contributions to this debate. Ораторы отмечали сжатость и краткость предоставленного Соединенным Королевством концептуального документа, и я вынужден просить ораторов также кратко и сжато излагать свои заявления в ходе этих прений.
She informed the Committee that the Office of the High Commissioner would shortly start drafting a concept paper that would study all these questions, and that treaty body members would be invited to provide comments during the process. Она информировала Комитет о том, что Управление Верховного комиссара в ближайшем будущем приступит к разработке концептуального документа по изучению всего комплекса вопросов и что членам договорных органов будет предложено представить свои комментарии в ходе этого процесса.
Statements and comments made addressed the coordinated approach to the work of the treaty bodies, the concept paper on the High Commissioner's proposal and the interaction between the treaty bodies and the Human Rights Council. В выступлениях и комментариях затрагивались вопросы координированного подхода к работе договорных органов, концептуального документа по предложению Верховного комиссара и взаимодействия между договорными органами и Советом по правам человека.
The resolution requested the Office to assist the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights in the preparation of a concept document establishing options for the implementation of the right to development and their feasibility, inter alia, principles for development partnership. В этой резолюции содержится просьба к Управлению оказать Подкомиссии по поощрению и защите прав человека помощь в подготовке концептуального документа с изложением вариантов осуществления права на развитие и возможностей их реализации, в частности принципов партнерства в целях развития.
We are then in a position to characterize the notion of a frame as being either the base of the concept profile, or (more generally) the domain that the profile is a part of. Следовательно, мы можем обозначить понятие языкового фрейма как базу концептуального профиля либо (в более общем смысле) как домен, частью которого данный профиль является.
House of Gold & Bones - Part 1 is the fourth studio album by American rock band Stone Sour, and is the first of two consecutive albums to feature the House of Gold & Bones concept. House of Gold and Bones Part 1 - четвёртый студийный альбом американской рок-группы Stone Sour, и первая часть двойного концептуального альбома.
The Commission hopes to reconvene its seminar of international experts in early January 1995 and so to be able to submit a final version of the concept paper to the Sanctions Committee towards the end of January 1995. Комиссия рассчитывает провести очередной семинар с участием международных экспертов в начале января 1995 года, с тем чтобы к концу января 1995 года она смогла представить Комитету по санкциям окончательный вариант концептуального документа.
The first summarizes the origins and current usage of the concept, acknowledging that it has been a helpful metaphor for companies to use in conceptualizing human rights responsibilities and opportunities outside the workplace. В первой из них обобщается информация о происхождении и современном использовании этой концепции, причем признается, что она выступала как полезная метафора для компаний, которые использовали ее для концептуального осмысления обязательств в области прав человека и возможностей за пределами рабочего места.
When the Universal Declaration of Human Rights had been signed in 1948, in a mood of widespread cultural diversification, it had been far from easy to develop such a concept, and that universal recognition had been, and would always remain, a challenge for humankind. Когда в 1948 году была подписана Всеобщая декларация прав человека в условиях культурного изобилия народов, было отнюдь не просто добиться такого концептуального подхода, и всеобщее признание всегда было и будет нелегким пари для человечества.
With regard to the output of the CPA, the speaker asked whether the CPA paper was intended to serve both as a country situation analysis and as the Fund's main programme concept note. Говоря об итоговом документе СОН, представитель делегации поинтересовалась, предполагается ли, что документ СОН будет одновременно использоваться в качестве анализа положения в конкретных странах, а также концептуального замысла основной программы Фонда.
The song "Village Green" itself was recorded in sessions for the Kinks' 1967 LP Something Else, but Davies withheld the song and began collecting ideas for a thematic album revolving around the village green concept. Песня «Village Green» была записана во время записи альбома Something Else by The Kinks, но Рей отказался от этой песни и начал копить идеи для концептуального альбома посвящённый цветущей деревне.
In comparison with the current system, the draft concept paper suggests a compromise introducing a division of responsibilities between the Independent Selection and Review Board, the Minister and the Government during the different phases of the selection and the appointment process. По сравнению с нынешней системой проект концептуального документа предлагает компромиссное решение путем введения распределения обязанностей между Независимой комиссией, министром и правительством на различных этапах процесса отбора и назначения.
Since his appointment, Mr. Fall has pursued consultations on the international conference on the Great Lakes region, building on the efforts of his predecessor, on the basis of the concept paper I had provided to the leaders of the region. Со момента своего назначения г-н Фаль, опираясь на усилия своего предшественника, проводил консультации относительно международной конференции по району Великих озер на основе концептуального документа, направленного мною руководителям региона.
In cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, UNOMIG further elaborated its draft concept paper on return, on the basis of feedback received from both sides, in preparation for a subsequent session of the Sochi working group on this issue. Готовясь к проведению следующей сессии сочинской рабочей группы по этому вопросу, МООННГ в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев продолжила разработку своего проекта концептуального документа по вопросу о возвращении, основываясь на ответах, полученных от обеих сторон.
In drawing up its report, the working group on the harmonization of working methods of treaty bodies had focused on paragraph 20 of the concept paper on the High Commissioner's proposal for a unified standing treaty body, which had included a number of suggestions for harmonization. При подготовке своего доклада Рабочая группа по согласованию методов работы договорных органов уделила особое внимание пункту 20 концептуального документа о предложении Верховного комиссара по созданию единого постоянного договорного органа, где содержался ряд предложений об обеспечении согласования.
Specific actions will include: (a) confirming the dates for the launch of the International Year; (b) preparing a concept document and communications strategy in support of national committees; and (c) developing a calendar of events connected with the International Year. Конкретные действия предусматривают следующее: а) подтверждение сроков начала проведения Международного года; Ь) разработка концептуального документа и стратегии в области коммуникации в поддержку национальных комитетов; и с) подготовка графика мероприятий, связанных с Международным годом.