A concept paper on integrated assistance to the customary law and formal justice system has already been drafted by DFID. |
ММР уже завершило разработку концептуального документа по оказанию комплексной помощи судам обычного права и системе отправления правосудия. |
A draft concept paper on the planned seminars has been prepared by UNHCR and MINURSO. |
УВКБ и МООНРЗС подготовлен проект концептуального документа по запланированным семинарам. |
The Mission reviewed the latest version of the draft concept paper on the Independent Selection and Review Board. |
Миссия осуществила обзор последнего варианта проекта концептуального доклада о Независимой приемной и аттестационной комиссии. |
In early December, a draft concept paper with a survey form will be circulated to member States to enable them to communicate their views and proposals. |
В начале декабря 2011 года среди государств-участников будет распространен проект концептуального документа вместе с опросной анкетой, в которой они смогут выразить свои замечания и предложения. |
UNCTAD would also participate in the "friends of the Chair group" on internationalization to prepare a concept paper on trade in value added. |
ЮНКТАД будет также участвовать в работе "группы друзей Председателя" по интернационализации в целях подготовки концептуального документа о вкладе торговли в создание добавленной стоимости. |
Additionally, the firm will be responsible for the coordination of the concept design of all four project phases, including the renovation of the Palais des Nations. |
Кроме этого, эта фирма будет отвечать за координацию разработки концептуального решения всех четырех этапов проекта, включая реконструкцию Дворца Наций. |
The cross-functional team is responsible for finalizing and formalizing the concept document to give clear ideas about a vision, strategy and road map for the implementation of supply chain management. |
Многофункциональная группа отвечает за доработку и перевод на официальную основу концептуального документа с целью выработать четкие представления о концепции, стратегии и «дорожной карте» для обеспечения управления цепочкой поставок. |
The contractor is at an advanced stage of a concept study looking at the most efficient and effective means to concentrate nodules on the seafloor. |
Контрактор находится на продвинутом этапе концептуального исследования, посвященного поиску наиболее эффективного и выгодного средства концентрации конкреций на морском дне. |
The Chair tasked the secretariat to draft a short concept paper about areas of emphasis and areas of priority actions. |
Председатель поручил секретариату подготовить проект краткого концептуального документа, посвященного областям, требующим особого внимания, и областям приоритетной деятельности. |
From the discussions, a new structure of the concept paper emerged as follows: |
По итогам обсуждений была выработана новая структура концептуального документа следующего содержания: |
The task of the Friends of the Chair group will be finished with the completion of the concept paper and the final report to the Commission. |
Задача, поставленная перед группой друзей Председателя, будет выполнена с завершением подготовки концептуального документа и представлением Комиссии заключительного доклада. |
Although the distinction between formal and informal land tenure gave a better picture of tenure security than the "owners versus renters" approach, the concept validity problem was still there. |
Хотя проведение различия между формальными и неформальными имущественными правами на землю позволяло получить более точное представление о степени гарантированности таких прав, чем подход, предусматривающий деление на собственников и арендаторов, задача концептуального обоснования так и не была решена. |
The sides also discussed the UNHCR draft concept paper on registration of the returnees in the Gali district and agreed to exchange more substantial comments prior to the next formal meeting. |
Стороны также обсудили проект концептуального документа УВКБ о регистрации возвращенцев в Гальском районе и согласились обменяться более существенными замечаниями до следующей официальной встречи. |
The OST only prohibits the deployment of nuclear weapons and other WMD in outer space, leaving unchecked other types of conventional and/or new concept weapons. |
ДКП запрещает развертывание в космическом пространстве лишь ядерного оружия и другого ОМУ, оставляя бесконтрольными другие типы обычного и/или нового концептуального оружия. |
Successfully proved concept of the design of the proposed new ICT e-mail and Internet platform |
Проведена успешная проверка концептуального проекта предлагаемой новой платформы ИКТ для электронной почты и Интернета |
In introducing the concept document, Ms. O'Connor explained that the paper contained preliminary views and purposefully had left some areas open in order to stimulate discussion. |
Во вступительной части концептуального документа г-жа О'Коннор пояснила, что в целях стимулирования дискуссии в документе излагаются предварительные мнения и сознательно не затрагиваются некоторые остающиеся открытыми вопросы. |
Further discussion on the concept paper and other possible solutions to achieve a more unified treaty body system took place at an informal brainstorming meeting convened in Liechtenstein from 14 to 16 July 2006. |
Дальнейшее обсуждение концептуального документа и других возможных решений для создания более унифицированной системы договорных органов состоялось на неофициальном аналитическом совещании в Лихтенштейне 14 - 16 июля 2006 года. |
The fifth inter-committee meeting noted the various proposals for harmonizing the working methods of the treaty bodies, including those contained in paragraph 20 of the concept paper. |
Пятое межкомитетское совещание отметило ряд предложений о согласовании методов работы договорных органов, включая те их них, которые содержатся в пункте 20 концептуального документа. |
Eventually, Waters decided to reuse the second title for a new concept album, partially based around rewritten Wall rejects. |
В конце концов, Уотерс решил отказаться от второго названия для нового концептуального альбома, частично основанного на материале, не вошедшим в «The Wall». |
In 1994, Stanley directed a 50-minute length video for Marillion's concept album, Brave, which has since been released on DVD. |
В 1994 году Стэнли направил 50-минутный видеоролик для концептуального альбома Marillion Brave, который с тех пор был выпущен на DVD. |
Key activities during 1998 included the development of a global concept paper and the initial training of counterparts in nine pilot countries in strategies for intersectoral work. |
Основные мероприятия в 1998 году включали разработку глобального концептуального документа и первоначальную подготовку партнеров на экспериментальной основе в девяти странах по вопросам, касающимся стратегий для межсекторальной работы. |
In the current draft resolution, the General Assembly expressed its interest in the deliberations to be held by the Commission on that concept paper. |
В данном проекте резолюции говорится о том, что Генеральная Ассамблея с интересом ожидает рассмотрения Комиссией по правам человека этого концептуального документа. |
The Permanent Forum expresses appreciation to Mr. Michael Dodson for the concept paper on traditional knowledge and recommends that the paper be widely circulated. |
Постоянный форум выражает признательность гну Майклу Додсону за подготовку концептуального доклада по вопросу о традиционных знаниях коренных народов и рекомендует этот доклад для широкого распространения. |
Mr. Schneider expressed reservations about stating the concept as a general principle, which would suggest that a party was free without restriction to resort to State courts for interim measures. |
Г-н Шнайдер высказывает оговорки относительно утверждения этого концептуального положения в качестве общего принципа, что означало бы, что та или иная сторона могла бы свободно и без ограничений обращаться в государственные суды с просьбой о вынесении обеспечительных мер. |
A train splitting measure is not recommended as a general concept, as it may be adequate in some specific situations. |
Отцепление части поезда не рекомендуется применять в качестве общего концептуального решения, однако оно может быть адекватным при некоторых конкретных обстоятельствах. |