Английский - русский
Перевод слова Compromise
Вариант перевода Компромиссный

Примеры в контексте "Compromise - Компромиссный"

Примеры: Compromise - Компромиссный
Efforts should therefore be made to come up with a compromise text, without concealing that aspect. Следует найти компромиссный текст, но не затеняя данный аспект.
The ICP 2011 approach was a compromise, making the best of less than uniform measurement standards for this tough-to-measure activity. В рамках ПМС 2011 года использовался компромиссный подход, в рамках которого была сделана попытка наилучшим образом использовать не совсем единообразные стандарты измерения для оценки этого непростого сектора.
Vaticanologists suggested that the eventual winner, Cardinal Wojtyła, who became Pope John Paul II, was chosen as a compromise candidate between the two. Ватиканологи предполагают, что победитель, краковский архиепископ кардинал Кароль Войтыла, ставший папой римским Иоанном Павлом II, был выбран именно как компромиссный вариант между кандидатурами правых и либералов.
Three options were considered: consolidating and stabilizing the existing field structure; effective decentralization; and a compromise option between the two. При этом рассматривались три возможных направления действий: укрепление и стабилизация существующей структуры на местах; эффективная децентрализация; и компромиссный вариант на основе двух первых направлений действий.
Thanks to those approaches, a compromise text was built day after day, and in the end finally we exceeded our self-imposed deadline by only 10 days. Благодаря этим подходам, компромиссный текст создавался день за днем, и в конечном счете мы вышли за намеченные для себя крайние сроки, которые мы сами себе назначили, всего на 10 дней.
During the work in the Group of Friends of Georgia, we gave our partners a compromise draft resolution with a number of concrete measures to ensure security and support for stability on the border of Georgia and Abkhazia, including impartial monitoring by UNOMIG. В ходе работы в «Группе друзей» мы представили на рассмотрение партнеров компромиссный проект, в котором содержался ряд конкретных мер по обеспечению безопасности и поддержанию стабильности на грузино-абхазской границе, включая объективный мониторинг со стороны наблюдателей МООННГ.
His delegation thus wished to propose a compromise solution that would reconcile his delegation's own concerns in respect of domestic implementation under common law with the Commission's desire to maintain strong confidentiality language. В связи с этим его делегация хотела бы предложить компромиссный вариант, кото-рый бы снял противоречие между обеспокоенностью его делегации в плане исполнения этой статьи в Со-единенных Штатах в соответствии с прецедентным правом и стремлением Комиссии сохранить жесткую формулировку в отношении конфиденциальности.
With the supporters of both De Gregorio and of Pacca unable to secure enough votes to elect their candidate to the papacy, Castiglioni came to be seen as a suitable compromise candidate. Со сторонниками или Де Грегорио, или Пакки - неспособному выиграть достаточно голосов, чтобы стать папой римским, Кастильони стал заметен, как подходящий компромиссный кандидат.
The observer for Uruguay stated that, while the Government of Uruguay had historically supported the position known as "straight-18", it accepted the compromise text put forward by the Chairperson, observing with satisfaction the important progress that it represented. Наблюдатель от Уругвая заявила, что, хотя правительство Уругвая все время поддерживало концепцию "18-летнего рубежа", оно согласилось на компромиссный текст, предложенный Председателем, с удовлетворением отмечая те важные результаты, которые находят в нем отражение.
At the consideration of the final draft in plenary, a compromise text was submitted which replaced the phrase "whatever the motive for the offence" with "without exception whatsoever", and this amendment was adopted by the Conference. Во время рассмотрения окончательного проекта на пленуме был представлен компромиссный текст, в котором фраза «каким бы ни был мотив преступления» была заменена фразой «без каких-либо исключений», и эта поправка была принята Конференцией.
We have striven to choose the middle path and accept compromise, and chose a middle path on which we believe consensus can be achieved. Мы старались избрать тот компромиссный средний путь, на котором, как мы считаем, может быть достигнут консенсус.
I may have a compromise. У меня есть компромиссный вариант.
A compromise, a small silhouette of the Queen based on the coinage head of Mary Gillick, was accepted and this has been the standard ever since for commemorative stamps. Был принят компромиссный вариант: небольшой силуэт королевы на основе используемого на монетах изображения головы работы Мэри Гиллик, который с тех пор стал стандартом для памятных марок начиная с 1966 года.
The programme and budgets for 1998-1999 adopted at the last Board session might not satisfy all Member States but constituted the best compromise achievable and gave the Organization an opportunity to continue its work. Вполне возможно, что программа и бюд-жеты на 1998-1999 годы, принятые на последней сессии Совета, представляются удовлетворитель-ными не для всех государств-членов; тем не менее это оптимальный компромиссный вариант, позво-ляющий Организации продолжить свою работу.
As Coordinator, she considered that slicing the elements at this late stage would detract from the efforts of the many delegations that had assiduously participated in the consultations to find a compromise. Координатор считает, что сегодня, на столь позднем этапе, расчленение этих элементов было бы равноценно умалению важности работы, проделанной целым рядом делегаций, которые в ходе консультаций приложили огромные усилия, чтобы выработать компромиссный вариант.
As Mr. Shahi had stated, peace had to be preserved regardless of the compromise represented by the Dayton Accords and of the resistance of separatist forces and of those who were growing rich from the spoils of war. Как отметил г-на Шахи, мир необходимо сохранить невзирая ни на компромиссный характер Дейтонских соглашений, ни на противодействие сепаратистских сил и тех, кто наживается на войне.
I wish to emphasize that such flexibility and compromise are no easy matter for China and that they are meant for the sole purpose of facilitating the early conclusion of the CTBT. Мне хотелось бы подчеркнуть, что такой гибкий и компромиссный подход дается Китаю нелегко, и рассчитан он исключительно на то, чтобы способствовать скорейшему заключению ДВЗИ.
Ms. Lahelma, Mr. Boulet, Mr. Nordlander and Mr. Adensamer expressed support for the compromise text. Mr. Martens said his delegation also supported the compromise text and would accept it even if the word "mandatory" was deleted. Г-н Мартенс говорит, что его делегация также поддерживает этот компромиссный текст и примет его, даже если из него будет исключено слово "императивные".