Английский - русский
Перевод слова Complex
Вариант перевода Сложность

Примеры в контексте "Complex - Сложность"

Примеры: Complex - Сложность
Although complex and time-consuming a noticeable reduction of hostilities between families of different ethnic groups could be achieved. Несмотря на сложность и большие затраты времени, удалось достичь существенного сокращения враждебности между семьями, принадлежащими к различным этническим группам.
It was a complex topic and further research was needed to develop a clear and coherent methodology. Сложность этого вопроса потребовала его дополнительного изучения для целей разработки четкой и последовательной методологии.
Major drawbacks in some cases include a technically complex and costly implementation process. К числу основных недостатков иногда относятся техническая сложность и высокая стоимость используемых процессов.
Foster care is hampered by limited resources and complex procedures, with adoption another issue requiring an urgent focus. Развитию воспитания приемных детей препятствуют ограниченность ресурсов и сложность процедур, причем срочного внимания требует и другой вопрос - вопрос усыновления/удочерения.
Denmark noted that the situation is highly complex and security concerns are significant. Делегация Дании обратила внимание на сложность возникшего положения и серьезность проблем безопасности.
Smaller or less complex projects might therefore warrant a "lighter touch" during their passage through the peer review process. Благодаря этому можно было бы уменьшить объем усилий, прилагаемых в рамках коллегиального обзора проектов, бюджет или сложность которых не столь значительны.
However, putting an adequate legal framework in place is not a simple task in the light of the complex and intricate issues that it must address. Однако создать надлежащую правовую базу не так просто, учитывая сложность и запутанность вопросов, требующих решения.
However, considering the lengthy and complex process of international arbitration, it cannot be considered a practical, accessible and effective manner of addressing concerns of this large workforce. Однако, учитывая длительность и сложность процесса международного арбитража, он не может считаться практичным, доступным и эффективным средством решения проблем этой многочисленной категории кадров.
With regard to policy issues relevant to the theme of the Conference, one representative emphasized that given the complex challenges facing development strategies, no single organization could provide effective assistance individually. Касаясь вопросов политики, имеющих отношение к теме Конференции, один из представителей подчеркнул, что, учитывая сложность проблем, возникающих в процессе осуществления стратегий в области развития, ни одна организация не способна оказывать эффективную поддержку в одиночку.
Functional and chain upgrading, although complex to realize, may offer the best possibilities for SMEs to build competitive capabilities. Функциональное совершенствование и совершенствование цепи, несмотря на их сложность, являются для МСП наилучшим путем расширения своих конкурентных возможностей.
The main challenges to effective information exchange were a complex product supply chain and a complex distribution of chemicals with many actors involved. Основными проблемами, препятствующими эффективному обмену информацией, являются сложность цепочек поставок продуктов и сложность распределения химических веществ, обусловленная наличием большого числа участвующих в нем субъектов.
Although seeking peaceful means is complex, alternatives do not exist. И, несмотря на всю сложность поиска мирных путей, альтернативы ему нет.
Sustainable development is too broad and complex to be dealt with by any individual ministry or agency. Масштаб и сложность задач перехода к устойчивому развитию таковы, что ни одно министерство или ведомство не сможет их решать в одиночку.
The complexity of development issues for emerging market economies and economies in transition requires complex responses from international organizations. Сложность вопросов развития новых стран с рыночной экономикой и стран с переходной экономикой требует комплексных ответов со стороны международных организаций.
The Habitat Agenda is a complex document and reflects the complexity and interrelatedness of human settlements problems and solutions. Повестка дня Хабитат является сложным документом и отражает всю сложность и взаимосвязанность проблем населенных пунктов и способов их решения.
Use reasonably complex phrases (complexity is determined by number of words in phrase) as this will reduce search time. Используйте разумно сложные фразы (сложность определяется количеством слов в фразе), поскольку это сократит время поиска.
Drought presents a special challenge for effective early warning owing to its complex and protracted development. Особую сложность в плане эффективного раннего предупреждения представляет засуха в силу сложного и продолжительного характера ее возникновения.
Because trafficking in persons was a complex problem, comprehensive responses were needed, involving all the relevant stakeholders. Сложность характера проблемы торговли людьми требует принятия комплексных мер с участием всех соответствующих партнеров.
Said applications support the complex logic of interaction between parts being executed in different nodes, and, furthermore, have limited development complexity. Эти приложения поддерживают сложную логику взаимодействия между частями, выполняющимися на разных узлах, и при этом имеют ограниченную сложность разработки.
If the case was sufficiently complex to justify lengthy delay, then the same complexity would justify legal assistance on appeal. Если дело было достаточно сложным, чтобы оправдывать продолжительную задержку, то та же сложность оправдывала бы предоставление юридической помощи в контексте апелляции.
In addition, for developing countries, cooperation can add to the complexity of what is already a complex situation of investigating cartels. Кроме того, для развивающихся стран сотрудничество может усугублять сложность и без того непростой ситуации, связанной с расследованиями картельной практики.
The reduction of prison overcrowding, although complex, should be a high priority. Несмотря на всю сложность проблемы переполненности тюрем, ее следует решать в первоочередном порядке.
The required complex tasks have placed significant strain on MONUC's military. Сложность решаемых задач налагает значительное бремя на военный потенциал МООНДРК.
Ms. Turley also noted the difficulty and uncertainty of predicting what complex ocean ecosystems and their food webs would look like in the future. Г-жа Терли отметила также сложность и неоднозначность прогнозирования того, как будут выглядеть в будущем комплексные океанические экосистемы и их трофические цепи.
Though complex, the new regime was well defined, with a clear understanding of how decisions were made. Несмотря на всю сложность нового режима, он сформулирован очень четко исходя из ясного понимания того, как происходит принятие решений.