Английский - русский
Перевод слова Complemented
Вариант перевода Дополняют

Примеры в контексте "Complemented - Дополняют"

Примеры: Complemented - Дополняют
Many developing countries have increasingly complemented multilateral trade negotiations in the World Trade Organization with regional or bilateral agreements, including with developed countries. Многие развивающиеся страны все в большей мере дополняют многосторонние торговые переговоры в рамках Всемирной торговой организации региональными или двусторонними соглашениями, в том числе с развитыми странами.
The ITPO network is complemented by IPUs - technical assistance projects that are financed by Italy. Сеть ОСИТ дополняют ПСИ, которые представляют собой проекты технической помощи, финансируемые Италией.
In both of these countries, the Commissions are complemented by efforts to establish judicial mechanisms designed to prosecute the most serious violations. В обеих этих странах деятельность указанных комиссий дополняют усилия, направленные на создание судебных механизмов, призванных осуществлять судебное преследование в случае наиболее серьезных нарушений.
Vital to such microcredit programmes were services that complemented credit and savings facilities, such as training to develop entrepreneurial skills among women. Огромное значение для таких программ микрокредитования имеют услуги, которые дополняют услуги кредитных и сберегательных учреждений, например обучение женщин предпринимательским навыкам.
At the local level, the Committee's work is complemented by District Coordinating Committees on New Arrival Services in each of the 18 districts. На местном уровне работу Комитета дополняют окружные координационные комитеты по обслуживанию новоприбывших в каждом из 18 округов.
Civil society organizations in many developing countries complemented and supported government initiatives in this area. Во многих развивающихся странах организации гражданского общества дополняют и поддерживают инициативы правительства в данной области.
It was pointed out that civil society organizations in many developing countries complemented and supported government initiatives in this area. Было указано, что организации гражданского общества во многих развивающихся странах дополняют и поддерживают правительственные инициативы в этой области.
These are complemented by regional and international initiatives and strategies aimed at harmonizing laws, regulations and enforcement measures. Их дополняют региональные и международные инициативы и стратегии, направленные на согласование законодательства, нормативной базы и правоохранительных мер.
These recommendations complemented, without overlapping, commendations and agreements, adopted by other international organizations and conferences. Эти рекомендации дополняют, не повторяясь, рекомендации и соглашения, принятые в этой области другими международными конференциями и организациями.
It was emphasized that innovative sources of finance complemented official aid; they were not a substitute. Особо отмечалось, что нетрадиционные источники финансирования дополняют официальную помощь, но не подменяют ее.
The articles and the principles each had independent importance, although they logically complemented each other. Несмотря на то, что рассматриваемые статьи и принципы логично дополняют друг друга, и те и другие имеют самостоятельное значение.
They said that UNCTAD's IPRs and the WTO's Trade Policy Reviews usefully complemented each other. Они заявили, что подготовленные ЮНКТАД ОИП и обзоры торговой политики ВТО полезным образом дополняют друг друга.
They are complemented by administrative instructions and guidelines on the everyday management of the institutions. Их дополняют административные распоряжения и директивы по ежедневному руководству учреждениями.
All those efforts complemented United Nations actions, which were of paramount importance in the maintenance of international peace and security. Все эти усилия дополняют действия Организации Объединенных Наций, которым отводится первостепенная роль в поддержании международного мира и безопасности.
MICIVIH and the United Nations Civilian Police Mission in Haiti (MIPONUH) have had separate mandates which complemented each other. МГМГ и Гражданская полицейская миссия Организации Объединенных Наций в Гаити (ГПМООНГ) наделены отдельными мандатами, которые дополняют друг друга.
Under current arrangements, the internal and external controls complemented rather than duplicated each other's work. В рамках нынешней системы механизмы внутреннего и внешнего контроля дополняют, а не дублируют друг друга.
Such programmes were a useful tool for delivering technical cooperation programmes and complemented countries' efforts to achieve sustainable industrial development. Такие программы являются эффективным средством осуществления программ технического сотрудничества и дополняют усилия стран по обеспечению устойчивого промышленного развития.
This experience is further complemented by the Agriculture Sector Review and Living Conditions Assessment. Этот опыт дополняют также обзор сельскохозяйственного сектора и оценка условий жизни.
As noted in paragraph 13 of the CROs, most countries base their regulations on international standards, complemented by additional requirements. Как отмечено в пункте 13 ОЦР, большинство стран основывают свои нормативные положения на международных стандартах и дополняют их собственными требованиями.
The regulatory framework discussed above is complemented by incentives for teachers, especially as concerns the most vulnerable population groups. Представленную выше регламентирующую систему дополняют стимулирующие меры в интересах преподавателей и особенно в интересах самых уязвимых групп.
The representative of the World Health Organization (WHO) highlighted the fact that health and development complemented each other. Представитель Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) подчеркнул тот факт, что здравоохранение и развитие дополняют друг друга.
The Council and its bodies complemented each other, thus the universal periodic review fostered the implementation of international instruments. Совет и его органы дополняют друг друга, и универсальный периодический обзор, таким образом, способствует выполнению международных документов.
All partnerships were voluntary and complemented the work of Governments. Все партнерства являются добровольными и дополняют работу на уровне правительств.
International initiatives supported and complemented, but did not replace this responsibility. Международные инициативы поддерживают и дополняют, но не подменяют эту ответственность.
The Council's role is complemented effectively by the work of other agencies working on gender issues. Деятельность Совета по делам женщин эффективно дополняют другие учреждения, занимающиеся гендерными проблемами.