Английский - русский
Перевод слова Complemented
Вариант перевода Дополняются

Примеры в контексте "Complemented - Дополняются"

Примеры: Complemented - Дополняются
Such global efforts are increasingly complemented by the strategic expansion of media partnerships at the regional and national levels. Подобные усилия на глобальном уровне все чаще дополняются стратегическим расширением партнерских связей со средствами массовой информации на региональном и национальном уровнях.
Comprehensive solutions strategies are being implemented around the globe and traditional solutions are being complemented by other opportunities such as alternative legal stay arrangements. Всеобъемлющие стратегии принятия решений осуществляются во всем мире, а традиционные решения дополняются другими возможностями, такими как альтернативные соглашения о законном пребывании.
These subregional groupings are complemented by numerous bilateral FTAs. Эти субрегиональные группировки дополняются многочисленными двусторонними ССТ.
Regional programmes are supported and complemented by a number of country programmes. Региональные программы подкрепляются и дополняются целым рядом страновых программ.
Those programmes were complemented by multilateral and bilateral assistance provided by the States members of the European Union. Данные программы дополняются многосторонней и двусторонней помощью, оказываемой государствами - членами Европейского союза.
The system imposed by both employment regulations and practices is that basic wages are complemented by bonuses. Нормативное регулирование и практика в сфере занятости привели к созданию такой системы, при которой базовые оклады дополняются выплатой премий.
The technical support and the investment provided by the Federal Government are complemented by the states' commitment to improve their prison units. Техническая помощь и инвестиции, предоставляемые федеральным правительством, дополняются обязательствами штатов по улучшению условий содержания в тюрьмах.
Food assistance complemented technical input and financial resources. Технический вклад и финансовые ресурсы дополняются продовольственной помощью.
These three directives are complemented by a further directive, which lays down certain minimum standards for systems for national remedies. Эти три директивы дополняются еще одной директивой, в которой излагаются некоторые минимальные стандартные требования в отношении системы мер, которые государства должны принимать в случае нарушения упомянутых директив.
These funds are complemented by contributions from Australia, New Zealand and the Bougainville Interim Provincial Administration to the Governance and Implementation Fund. Эти средства дополняются взносами Австралии, Новой Зеландии и временной администрации провинции Бугенвиль в Фонд по вопросам управления и осуществления.
The efforts of UNMISET have been complemented by other bilateral and multilateral police development assistance programmes. Усилия МООНПВТ дополняются другими двусторонними и многосторонними программами по оказанию помощи в формировании национальной полиции.
The constitutional and legislative framework is complemented by the White Papers on Transforming the Public Service, Affirmative Action and the Reconstruction and Development Programme. Конституционные и законодательные рамки дополняются Правительственными документами о преобразовании государственной службы, позитивной дискриминации и Программой реконструкции и развития.
The annual field reports are complemented by annual project progress reports. Ежегодные доклады отделений на местах дополняются ежегодными докладами о ходе осуществления проектов.
These chapters are complemented by additional material presented in various appendices. Главы дополняются материалами, содержащимися в различных добавлениях.
The books used in education were carefully chosen for each age group and were complemented by other suitable types of literature. Книги, используемые для обучения, тщательно подбираются для каждой возрастной группы и дополняются другими приемлемыми видами литературы.
All Monaco's initiatives are complemented by our active participation in the forums where those various situations are addressed. Все инициативы Монако дополняются нашим активным участием в работе форумов, в которых рассматриваются эти различные ситуации.
Work is ongoing to restore parts of the area and are complemented by both restaurants and museums. Ведется работа по восстановлению части области и дополняются ресторанов и музеев.
These reference documents are further complemented by a series of practical guidelines intended to support staff in implementing the policy principles. Эти документы дополняются рядом методических рекомендаций, призванных облегчить соблюдение сотрудниками нормативных требований.
These institutional efforts have been complemented by the work of academic institutions, civil society organizations and international organizations. Эти институциональные усилия дополняются работой академических учреждений, организаций гражданского общества и международных организаций.
Initiatives in these areas are complemented by technical support for credit, technology transfer, small business development and training. Инициативы в этих областях дополняются с помощью предоставления технической поддержки в вопросах кредитования, передачи технологии, развития мелких предприятий и профессиональной подготовки.
All those efforts are complemented by actions taken at the national level. Эти меры дополняются действиями, осуществляемыми на национальном уровне.
The food quality standards elaborated by ECE are complemented with explanatory brochures prepared under the OECD Scheme for standardization of fresh fruits and vegetables. Нормы качества продовольственных продуктов, разработанные ЕЭК, дополняются пояснительными брошюрами, подготовленными в рамках Схемы ОЭСР для разработки стандартов на свежие фрукты и овощи.
The obligations of the project company are sometimes complemented by the provision of some form of guarantee of performance or insurance against the consequences of default. ЗЗ. Иногда обязательства проектной компании дополняются положением об определенной форме гарантии выполнения или страховании от последствий невыполнения.
Global and regional training programmes on reporting obligations are complemented by national training courses, as part of country programmes of technical cooperation. Глобальные и региональные учебные программы по обязательствам, касающимся представления докладов, дополняются национальными учебными курсами, организуемыми в рамках национальных программ технического сотрудничества.
Similarly, the national reports generally recognized that population interventions were greatly enhanced when they were complemented by a range of development policies and programmes. Кроме того, в национальных докладах в целом признавалось, что эффективность мер в области народонаселения значительно повышается, когда они дополняются соответствующей политикой и программами в области развития.