This case-specific coordination complemented more traditional capacity-building assistance. |
Такая координация деятельности по конкретным делам стала дополнением к более традиционной помощи по укреплению потенциала. |
These were complemented by the ISO 26000 standard, which provides guidance on social responsibility. |
Дополнением к ним служит стандарт ИСО 26000, в котором содержатся рекомендации в отношении социальной ответственности. |
These presentations complemented and updated the previous work of the Group. |
Эти презентации послужили дополнением и дальнейшим развитием предшествующей работы Группы. |
This program was complemented by training for the relevant members of the education system, as well as activities involving the pupils' parents. |
Дополнением к программе стала подготовка, организованная для соответствующих работников системы образования, а также мероприятия с привлечением родителей учеников. |
Yet our involvement in Geneva only complemented our continuous support for de-mining assistance programmes in Asia, Africa and Central America. |
Однако наше участие в женевской встрече было лишь дополнением к нашей постоянной поддержке программ помощи в разминировании в Азии, Африке и Центральной Америке. |
However, the project should have better complemented efforts from other actors in the education system. |
Тем не менее этот проект должен был стать более эффективным дополнением усилий, предпринимаемых другими субъектами системы образования. |
Successful cost recovery is best complemented by policies which reduce costs and total infrastructure financing requirements. |
Наилучшим дополнением успешных механизмов возмещения издержек является политика, направленная на снижение затрат и общих потребностей в финансировании инфраструктуры. |
That paragraph in fact complemented the definition of diplomatic protection as proposed in draft article 1. |
Этот пункт действительно является дополнением к определению дипломатической защиты в том виде, в каком оно предложено в статье 1. |
FDI is complemented by ODA, which provided approximately $11 billion annually (2002 - 2007). |
Дополнением к ПИИ выступает ОПР, объемы которой составляют около 11 млрд. долл. в год (2002 - 2007 годы). |
The announcements in the October 2010 Strategic Defence and Security Review complemented other commitments the United Kingdom has made on disarmament. |
Объявления, сделанные по итогам проведенного в октябре 2010 года стратегического обзора в сфере обороны и безопасности, стали дополнением к другим обязательствам, взятым Соединенным Королевством в области разоружения. |
Although it contributed to sustainable development, South-South cooperation merely complemented and was no substitute for North-South cooperation. |
Хотя сотрудничество по линии Юг-Юг вносит свой вклад в устойчивое развитие, оно является лишь дополнением, но никак не заменой сотрудничеству по линии Север-Юг. |
Uganda fully supported the banning of all nuclear explosions: the Test-Ban Treaty usefully complemented the Non-Proliferation Treaty. |
Уганда полностью поддерживает запрещение всех ядерных взрывов; Договор о запрещении ядерных испытаний является полезным дополнением к Договору о нераспространении. |
These partnerships have been complemented by recent successes in developing an institutional partnership with parliamentary bodies. |
Дополнением этой партнерской работе стали недавно достигнутые успехи в формировании институционального партнерства с участием парламентских структур. |
The framework is complemented by a system of oversight policies and mechanisms that are built into the organizational governance and programming processes. |
Дополнением к данной системе служат стратегии и механизмы надзора, являющиеся составной частью управленческих и программных процессов Фонда. |
These efforts have complemented and fed into recent initiatives both at governmental and non-governmental levels. |
Эти усилия служат дополнением к инициативам, осуществляемым в последнее время на правительственном и межправительственном уровнях, и вносят вклад в их реализацию. |
Ms. Gabr said that the delegation's replies and the statistics it had provided had significantly complemented the report. |
Г-жа Габр говорит, что ответы делегации и предоставленные ей статистические данные служат важным дополнением к докладу. |
There was a need to strengthen legal strategies to combat racism complemented by intellectual and cultural strategies which took account of the history of racism. |
Существует необходимость укрепления правовых стратегий борьбы с расизмом, дополнением к которым должны стать стратегии в интеллектуальной и культурной сферах, учитывающие историю расизма. |
This policy framework is complemented by normative work on gender equality in human rights under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. |
Дополнением к этой директивной базе служит нормативная работа в области гендерного равенства и прав человека, проводимая в рамках Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
This was complemented by Administrator's plans 2000-2003 dealing with the change management process and documentation on the Millennium Development Goals. |
Дополнением к ним служат планы Администратора на 2000 - 2003 годы, касающиеся процесса изменения управления и документации по Целям в области развития на пороге тысячелетия. |
Several United Nations agencies have expressed support for the measuring of well-being and have shared their views with UNDP, noting that the Bhutan gross national happiness initiative complemented the UNDP human development approach and measurement. |
Несколько учреждений системы Организации Объединенных Наций высказались в поддержку измерения уровня благополучия и обменялись мнениями с ПРООН, указав, что осуществляемая в Бутане инициатива по определению индекса «валового национального счастья» является дополнением к подходу ПРООН в области развития человеческого потенциала и к его измерению. |
Discussions at the forty-third session of the Statistical Commission, held from 28 February to 2 March 2012, on the contents and priorities of the Busan Action Plan complemented the high-level political endorsement secured at Busan. |
Обсуждение на состоявшейся 28 февраля - 2 марта 2012 года сорок третьей сессии Статистической комиссии содержания и приоритетов Пусанского плана действий стало дополнением к поддержке на высоком политическом уровне, полученной в Пусане. |
As in any other transition economy, however, initiatives embarked upon by the Government of Belarus at the national level still needed to be supported and complemented with international assistance measures. |
Тем не менее поддержкой и дополнением инициатив, проводимых в стране правительством Беларуси, равно как и другими странами с переходной экономикой, должны послужить меры международной помощи. |
The work of the Commission was complemented by a growing programme of intersessional working groups, several of which played a vital role in setting human rights standards. |
Дополнением к работе Комиссии послужила обширная программа деятельности межсессионных рабочих групп, из них некоторые играют важную роль в утверждении норм в области прав человека. |
The course, which is traditionally complemented by a general exercise to be prepared over two weeks, concluded with a general simulation of international negotiation. |
В завершение курсов, традиционным дополнением которых является общее учебное задание, на подготовку которого отводится две недели, было проведено общее моделирование процесса международных переговоров. |
The Millennium Summit had pledged to significantly improve, by the year 2020, the lives of people living in slums through the "Cities Without Slums" initiative, which complemented the Centre's two global campaigns. |
Участники Саммита тысячелетия взяли обязательства значительным образом улучшить к 2020 году жизнь людей, проживающих в трущобах, путем осуществления инициативы «Города без трущоб», являющейся дополнением двух глобальных кампаний Центра. |