Judicial reforms were being complemented by the establishment of new institutions in the justice and security sectors. |
Судебная реформа была дополнена учреждением новых институтов в секторе правосудия и в секторе безопасности. |
The paralegal initiative may also be expanded to provide representation for criminal defendants and will complemented by a Criminal Case Best Practice Handbook. |
Эта инициатива может быть расширена, с тем чтобы обеспечить представительство обвиняемых по уголовным делам, и будет дополнена справочником по передовому опыту ведения уголовных дел. |
Over recent years, the critical loads concept has been complemented by the concept of "no net loss of biodiversity" and ecosystem services. |
За последние годы концепция критических нагрузок была дополнена концепцией "нулевой чистой утраты биоразнообразия" и экосистемных услуг. |
The agro-processing projects known as the President's Special Initiatives complemented the integrated programme. |
Комплексная программа для страны дополнена проектами по переработке сельскохозяйственной продукции, так называемыми специальными инициативами президента. |
The print version was later complemented by a similar electronic version, the Star Trek Omnipedia. |
Поздняя печатная версия была дополнена аналогичной электронной версией «Star Trek Omnipedia». |
In August 1966, the turbo version was complemented by the bigger 196 which used less fuel with exactly the same power. |
В августе 1966 года турбо версия была дополнена большим 196, использующим меньше топлива, и аналогичной мощности. |
The information given was reinforced or complemented by organizations of the United Nations system and other external support agencies. |
Представленная информация была подкреплена или дополнена организациями системы Организации Объединенных Наций и другими учреждениями, оказывающими внешнюю поддержку. |
The Proclamation was later confirmed and complemented by the adoption of the Outer Continental Shelf Lands Act by the Congress of the United States. |
Впоследствии прокламация была подтверждена и дополнена принятием Конгрессом Соединенных Штатов Америки Закона о землях внешнего континентального шельфа. |
Policies applied at the macroeconomic level could be effectively complemented by the activities of different institutions active at the intermediate level between government and individual enterprises. |
Политика, проводимая на макроэкономическом уровне, может быть эффективным образом дополнена деятельностью различных учреждений, занимающих промежуточное положение между правительством и отдельными предприятиями. |
Originally based on a constellation of low polar orbiting satellites, since 1996 the system has been complemented by geostationary relay satellites. |
Эта система, первоначально основанная на группировке спутников на низкой полярной орбите, с 1996 года дополнена геостационарными ретрансляционными спутниками. |
The database is complemented by online resources and tools that offer tips, practical suggestions and guidelines for funding and proposal writing. |
Эта база данных дополнена онлайновыми ресурсами и инструментами, благодаря которым можно получить подсказки, практические советы и руководящие указания относительно финансирования и письменного оформления предложений. |
That information had been complemented by an annex on preliminary emission factors for small combustion plants. |
Эта информация была дополнена приложением, содержащим предварительные данные о факторах выбросов для небольших установок для сжигания. |
The information in the matrices originates primarily from national reports and is complemented by official government information, including that made available to intergovernmental organizations. |
Информация, содержащаяся в матрицах, взята главным образом из национальных докладов и дополнена официальной правительственной информацией, включая информацию, предоставляемую межправительственным организациям. |
The legal framework was complemented by laws on money-laundering and corruption. |
Правовая база дополнена законами об отмывании денег и коррупции. |
The initiative was complemented with a comprehensive capacity-building programme for employers' and workers' organizations. |
Эта инициатива была дополнена всеобъемлющей программой создания потенциала для работодателей и организаций работников. |
The presentation was complemented by a practical demonstration with a sample of this new type of headlamps. |
Презентация была дополнена практической демонстрацией образца фар этого нового типа. |
"Kurland" afterwards was complemented and reduced, published again under the title "The long-awaited day" (1958). |
После «Курляндия» была дополнена и сокращена, снова вышла под названием «Долгожданный день» (1958). |
Upper side of the mausoleum, which was built in form eight-edged prism, is complemented with a roof in form of a pyramid. |
Верхняя часть мавзолея, построенная в форме восьмигранной призмы, дополнена крышей в форме пирамиды. |
This information was further complemented with the testimony of another witness: |
Эта информация была далее дополнена показаниями другого свидетеля: |
Each of the different systems of data collection has its own merits, but becomes more powerful when complemented by the others. |
Каждая из этих различных систем сбора данных обладает своими преимуществами, но ее эффективность еще более повысится, если она будет дополнена другими системами. |
The SOTKA information was complemented in 1997 with an open, free and public interface to national discharge registers for social welfare and health care services. |
Информация базы данных СОТКА в 1997 году была дополнена бесплатным государственным интерфейсом к национальным разгрузочным регистрам данных о социальном обеспечении и здравоохранении. |
This contribution has been complemented by several financial donations, to which UNESCO has decided to add an exceptional amount of $720,000 in January 1998. |
Эта помощь была дополнена несколькими финансовыми дотациями, к которым ЮНЕСКО решила добавить в качестве особого взноса 720000 долл. США в январе 1998 года. |
The oral statement of the delegation of Poland and its explanations and clarifications and the discussion that followed complemented the written information provided. |
З. Информация, представленная в письменном виде, была дополнена устным заявлением делегации Польши и ее разъяснениями и уточнениями, а также последующим обсуждением. |
The Harmonization Convention has been complemented with a new annex 9 on rail border crossing which comes into force on 30 November 2011. |
Конвенция о согласовании была дополнена новым приложением 9 о пересечении границ железнодорожным транспортом, которое вступает в силу 30 ноября 2011 года. |
The Convention entered into force on 21 March 1994 and was complemented by the 1997 Kyoto Protocol, which has 184 Parties. |
Конвенция вступила в силу 21 марта 1994 года и была дополнена Киотским протоколом от 1997 года, Сторонами которого являются 184 участника. |