Примеры в контексте "Competence - Знания"

Примеры: Competence - Знания
Noting that specific attention was paid in the document to the importance of linguistic competence for both recruitment and promotion purposes, she said that the ICSC recommendations to minimize the current language incentives should be deferred until the linguistic needs of each organization had been ascertained. Отметив, что в этом документе особое внимание уделяется важности знания языков для целей набора персонала и повышения по службе, она говорит, что реализацию рекомендации КМГС о сведении к минимуму нынешних стимулов следует отложить до тех пор, пока лингвистические потребности каждой из организаций не будут уточнены.
All individuals should have competence to contribute to sustainable development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their needs. Оно также дает людям знания и навыки, повышает их способность действовать ответственно как в местном, так и в глобальном контекстах.
Such an arrangement would violate the principle of equality with regards to the group of individuals who have, through extensive investment in vessel operations and the development of commercial enterprises, tied their fishing competence, assets and livelihood to the fisheries sector. Такое положение нарушало бы принцип равенства в отношении группы лиц, которые, вложив значительные средства в эксплуатацию судов и развитие коммерческих предприятий, связали с сектором рыболовства свои знания, активы и избрали его в качестве источника средств к существованию.
This skill (intercultural competence) is taught in line with the curriculum of the course of studies in military leadership at the University of Applied Science of the Theresian Military Academy in Wiener Neustadt. Такие навыки (межкультурные знания) преподаются в соответствии с программой командирского учебного курса Университета прикладных наук Терезианской военной академии в Винер-Нойштадте.
He was the embodiment of hope for everyone in Burundi, particularly that broad sector of the population which makes its living in agriculture and which identified with this agronomist, whose competence and experience made him eminently qualified to resolve Burundi's agricultural land management problems. Он воплощал чаяния каждого жителя Бурунди, особенно представителей многочисленного слоя населения, живущего сельским хозяйством и возлагавшего на этого специалиста-агрария, знания и опыт которого сделали его самым достойным в этой области, надежду на решение проблем сельскохозяйственного землеустройства в Бурунди.
Several NGOs thought that the process should be established as soon as possible to help ensure that it becomes credible by enabling it to develop, inter alia, competence, legitimacy, expertise and precedents. Несколько НПО считали, что процесс должен быть налажен как можно скорее, с тем чтобы можно было, в частности, накопить необходимые знания, экспертный опыт и прецеденты, для его осуществления на авторитетной основе.
We have sought to contribute to the country's development by providing expertise and training in areas of our competence, and where we see complementarities in their application. Мы стремились вносить свой вклад в развитие страны путем предоставления специальных знаний и организации обучения в тех сферах, где у нас есть необходимые знания, а также в тех областях, где мы видим возможности их применения с большой отдачей.
Through the process of the objectification of knowledge forms in the machine, the producers of this knowledge lose undivided competence and power over the labor process. В процессе овеществления форм знания в машине, производители этого знания утрачивают единоличную компетенцию и власть над трудовым процессом.
The competence requirements of a task are assessed when a new task is being defined or when essential changes are being made to an existing one. При определении новых и модификации существующих обязанностей оцениваются те профессиональные знания и навыки, которые требуются для их выполнения.
When we utilize this most popular way of training, we help participants to increase their competence level, assimilate knowledge and skills, which are required for their job performance. Применяя эту форму, наиболее часто встречающуюся в практике обучения организаций, мы помогаем работникам расширить свою компетенцию, усвоить знания и навыки, которые необходимы для профессионального выполнения их работы.
In the final analysis, the decision on the stops at which hazard warning lights are to be used depends on the competence of the road traffic authorities and their knowledge of the location of stops. Наконец, следует подчеркнуть, что решение вопроса о том, на каких остановках надлежит предписывать использование аварийной световой сигнализации, зависит от пределов компетенции дорожных администраций и от знания конкретных местных условий.
This is a brainstorming phase during which participants with similar work assignments work together to list all the tasks that they can think of without any value judgment. (d) Identification of competence areas. Производится сортировка рабочих заданий по различным областям компетенции, важным для выполнения соответствующих операций, например статистика, конкретная тематическая область деятельности, информация и телекоммуникации, языковые знания и т.д. е) Произвести оценку желаемых и существующих уровней компетенции.
Educational goals: to help students and teachers develop understanding of, interest in, and competence around entrepreneurship and small business management/ownership. Просветительские цели: помочь школьникам и учителям приобрести знания, навыки и тягу к предпринимательству, а также занятию и управлению малым бизнесом;
If we are to combat AIDS by realistically facing its deeper causes and if the sick are to be given the loving care they need, we need to provide people with more than knowledge, ability, technical competence and tools. Для того чтобы бороться со СПИДом, не закрывая глаза на его более глубинные причины и обеспечивая больным помощь и заботу, в которых они нуждаются, недостаточно дать людям знания, навыки, техническую компетенцию и инструментарий.
The cross-cultural communication framework put forward by To Love Children is built on Fantini's seven principles of "intercultural communicative competence": behavioural traits, five dimensions of awareness, attitudes, skills, knowledge, language proficiency and a developmental process of learning. Предлагаемый Фондом "Любить детей" механизм межкультурной коммуникации базируется на семи сформулированных Фантини принципах "межкультурной коммуникативной компетенции": особенности поведения, пять измерений осведомленности, воззрения, навыки, знания, владение иностранными языками и процесс развития обучения.