Примеры в контексте "Competence - Знания"

Примеры: Competence - Знания
To facilitate the further development of competence in the six official languages among Secretariat staff, training programmes will continue and remain current with global developments in the area of language learning. В целях содействия дальнейшему совершенствованию сотрудниками Секретариата знания шести официальных языков будут продолжать действовать учебные программы, в которых будут учитываться существующие в современном мире тенденции в области обучения языкам.
Having built a certain competence in security issues in the Middle East and established cooperative networks for research on arms control there, it would be a waste of resources to put it all aside. После того как накоплены определенные знания и опыт по проблемам безопасности на Ближнем Востоке и налажено сотрудничество в области исследований проблем контроля над вооружениями в этом регионе, прекратить эту работу означало бы бесполезную трату ресурсов.
The procurement services should be realistic in terms of the type of competence that they require from foreign and local consultants, including those providing advice on cadaster and land books. Что касается материально-технических услуг, то в этом случае необходимо реалистично учитывать те знания, которые требуются от иностранных и местных консультантов, в том числе и в отношении их рекомендаций относительно кадастров и земельных книг.
In carrying out the staff reduction exercise, it was essential to preserve the competence and skills required by UNIDO for the effective implementation of the Business Plan and to fully respect the legal and contractual provisions in effect. В ходе сокращения штатов важно сохранить знания и опыт, необходимые ЮНИДО для эффек-тивного осуществления Плана действий и выполнения в полной мере действующих правовых и договорных обязательств.
The Secretary-General will continue to encourage funds and programmes of the Organization to make the best possible use of UNITAR's competence in the field of training and capacity-building. Генеральный секретарь будет и далее призывать фонды и программы Организации как можно шире использовать знания и опыт ЮНИТАР в области подготовки кадров и наращивания потенциала.
As trade capacity-building is a multifaceted concept, the Guide systematically presents the services and programmes of the participating agencies in ten categories, aiming to guide the users to utilize the competence of each agency more effectively. Учитывая комплексный характер работы по созданию торгового потенциала, в Руководстве дается систематизированное описание услуг и программ учреждений-участников в разбивке по десяти категориям, которое должно помочь пользователям более эффективно использовать знания и опыт, имеющиеся у каждого из учреждений.
All participants are hence to gain the competence to recognise where limits have been exceeded in everyday life and to prevent attacks, or if such have taken place to take the required, appropriate measures. Таким образом, все участники должны получить необходимые знания для того, чтобы не пропустить в повседневной жизни тех ситуаций, когда были нарушены установленные ограничения и предотвратить домогательства, или, если они уже имели место, принять необходимые соответствующие меры.
The Commission should focus on topics whose codification and development would contribute to the needs of the international community, using its broad competence and experience in matters of general international law. Швеция считает, что Комиссия должна сосредоточить свое внимание на тех темах, кодификация и развитие которых соответствуют потребностям международного сообщества и которые позволяют ей использовать те огромные знания и опыт, которые она накопила в общих вопросах международного права.
The joint bureaux evaluated the teams of specialists positively, as these teams mobilized competence and resources. Бюро обоих органов дали положительную оценку группам специалистов, поскольку их деятельность позволяет мобилизовать имеющиеся знания, опыт и ресурсы.
Conflict competence encompasses the knowledge, skills and attitude that enable an organization to engage in conflict situations constructively. Навыки разрешения конфликтов включают в себя знания, навыки и отношение, позволяющие организации конструктивно подходить к конфликтным ситуациям.
has successfully proved his/her competence and knowledge and is awarded успешно продемонстрировав свои способности и знания, он/она получил(ла)
We have the competence, the knowledge and the talent to do so. У нас есть компетентность, знания и талант.
UNHCR has developed a competence and expertise in HIV in conflict settings, particularly related to displaced populations. УВКБ ООН разработало полномочия и технические знания по вопросам ВИЧ в условиях конфликта, в частности касающиеся перемещенных групп населения.
WMO also has unique competence and experience in observing, measuring, collecting and analysing geophysical data and information. ВМО накопила уникальные специальные знания и опыт в области регистрации, оценки, сбора и анализа геофизических данных и информации.
Specific knowledge, competence and expertise building in the field of combating terrorist financing, are provided by several kinds of initiatives. Специальные знания, навыки и опыт, накапливаемые в сфере борьбы с финансированием терроризма, предоставляются в рамках различных инициатив.
Those technical skills have enhanced the competence and effectiveness of the Haitian National Police. Эти технические знания содействуют повышению компетенции и эффективности гаитянской национальной полиции.
Moreover, the ICP should gain from drawing on external competence and capacity. Кроме того, ПМС должна использовать компетентные знания и потенциал внешних специалистов.
It is designed to provide trainees with the competence to progress to a higher training level or to find a job. Ее цель - обеспечить обучающимся знания, необходимые для повышения уровня квалификации или для трудоустройства.
13.183 This fully integrated programme of induction and early professional development builds upon the competence acquired during initial teacher education. 13.183 Комплексная программа введения молодых учителей в курс дела и обеспечения их начального профессионального роста опирается на те навыки и знания, которые они приобрели в ходе базовой профессиональной подготовки.
Organisational competence consists of the knowledge found within the systems, equipment, software, network, culture, etc. К организационной компетенции относятся знания, заключенные в используемых системах, оборудовании, программном обеспечении, в профессиональных контактах, культуре и т.д.
The acquisition of action competence is quite different from that of "inert knowledge". Приобретение деятельностной компетенции значительно отличается от приобретения "инертного знания".
The concept of shaping competence refers to the skill of applying knowledge about SD and recognizing problems about non-sustainable development. Понятие "формирование компетентности" подразумевает формирование умения применять знания об УР и различать проблемы, связанные с неустойчивым развитием.
Germany applies STCIN column 1 (competence) and column 2 (knowledge). Германия применяет колонку 1 (компетенция) и колонку 2 (знания) СОСВС.
Incorporating SD in education requires new competencies and competence building in ESD is necessary at all levels of formal education. Для включения вопросов УР в процесс обучения необходимы новые знания и навыки, в связи с чем необходимо наращивать преподавательский потенциал по области в ОУР на всех уровнях формального обучения.
The centres that have been established provide inspiration, competence - and in some cases opportunities and legitimacy - for ESD, even in disciplinary faculties and courses outside the university hierarchy. Созданные центры создают положительное отношение к ОУР, формируют необходимые для него знания и умения, а в некоторых случаях открывают благоприятные возможности для его реализации и подтверждают правомерность его введения, даже на факультетах и курсах, не относящихся к структуре университетов.