Английский - русский
Перевод слова Comparing
Вариант перевода Сопоставление

Примеры в контексте "Comparing - Сопоставление"

Примеры: Comparing - Сопоставление
There was, however, no activity report comparing results to objectives. Вместе с тем ни в одном отчете о деятельности не проводилось сопоставление результатов с целями.
The additional difficulty of comparing time trends across countries is also discussed. Кроме того, обсуждаются дополнительные трудности, с которыми связано сопоставление временных трендов в различных странах.
It would also entail sharing leads and comparing authority approaches to common cases. Кроме того, в рамках такого сотрудничества происходит обмен информацией о ходе конкретных расследований и сопоставление методов расследования органами по вопросам конкуренции общих дел.
Table 2 provides an overview of UNOPS posts, comparing the 2012-2013 and 2014-2015 budget estimates. В таблице 2 приводится общее сопоставление должностей ЮНОПС в бюджетных сметах на 2012 - 2013 годы и 2014 - 1015 годы.
By comparing invertebrate samples taken before and after 1990, improvements can be observed at many Norwegian and German sites. Сопоставление экземпляров беспозвоночных животных, отобранных до и после 1990 года, позволяет констатировать улучшение положения на многих участках в Норвегии и Германии.
Measuring professionalism and the adherence to professional ethics and even more so: comparing these characteristics between national statistical offices is obviously very difficult. Определение степени профессионализма и приверженности принципам профессиональной этики и, что еще сложнее, сопоставление соответствующих характеристик, касающихся статистических управлений различных стран, безусловно, связано с большими трудностями.
The report aims at comparing the present status and trends in nitrogen concentrations in surface waters with those in deposition. Этот доклад направлен на сопоставление нынешних значений и тенденций в динамике концентраций азота в поверхностных водах и его накоплении.
Totalling cost of selected programmes in the sector and comparing them to resource supply levels and existing restrictions. Оценка общих расходов на отдельные программы в данном секторе и их сопоставление с объемом притока ресурсов и существующими ограничениями.
We think more energy should be dedicated to comparing and studying domestic procedures for arms export. Мы считаем необходимым более энергично взяться за сопоставление и изучение национальных процедур экспорта оружия.
The representative of IRU was invited to submit a document for the next session comparing liability regimes in international instruments. Представителю МСАТ было предложено представить к следующей сессии документ, содержащий сопоставление режимов ответственности, предусмотренных в международно-правовых документах.
Accordingly, it was agreed to delete all references to "comparing" submissions throughout the text. Соответственно, было решено исключить все ссылки на "сопоставление" представлений во всем тексте.
Measuring and comparing migration movements of populations in different countries is indeed a challenging task. Измерение и сопоставление миграционных перемещений населения в различных странах действительно является непростой задачей.
As already indicated, comparing results in national capacity-building and extracting lessons learned from context-specific programmes is difficult. Как уже отмечалось, сопоставление результатов деятельности по созданию потенциала на национальном уровне и извлечение уроков на будущее из опыта программ, привязанных к специфике конкретной ситуации, представляет собой трудную задачу.
This is demonstrated by comparing growth statistics of countries with and without such structures. Об этом свидетельствует сопоставление статистики роста в странах, имеющих такие структуры, и в странах, не располагающих ими.
That discussion is accomplished in part by briefly comparing and contrasting relevant aspects of the MLF with the GEF. В заключение этого обсуждения, в частности, проводится краткое сопоставление соответствующих аспектов МФ и ФГОС.
comparing the statistics with previous cycles (if applicable); сопоставление статистических данных с предыдущими циклами (если применимо);
An initial evaluation involves comparing the human rights situation during the armed conflict with the situation existing after the signing of the peace agreements. Первым критерием является сопоставление ситуации в области прав человека в ходе вооруженного конфликта с ситуацией, существующей со времени подписания Мирных соглашений.
The Secretary-General is encouraged to include information on the impact of technological improvements in his report on the implementation of mandates, by means of comparing outputs with objectives. Генеральному секретарю рекомендуется включать информацию об эффективности внедрения технических новшеств в его доклад об осуществлении мандатов, проводя в нем сопоставление результатов с поставленными целями.
By comparing the results in statistical tables by chapters or other large groups or even certain diagnoses, one can gather insight into the significance of the classification change itself. Сопоставление результатов статистических таблиц по главам или другим крупным группировкам или же отдельным диагнозам позволяет составить представление о значимости изменения самой классификации.
Simply comparing models for several items showed that the parameter estimates for the brand category variables are nearly the same for the same item over different time periods. Простое сопоставление моделей различных изделий показало, что оценки параметров по переменным категории фирмы почти одинаковы для одного изделия за разные периоды времени.
Measuring how much was mobilized and comparing these figures with the estimated resource needs helps to define the funding gap globally but also for specific activities. Определение суммы собранных средств и сопоставление полученных данных с предполагаемыми потребностями в ресурсах помогает определить пробелы в финансировании в общемировом масштабе, но и применительно к конкретным мероприятиям.
When comparing the above distribution with donor response to consolidated appeals and flash appeals, it is notable that food tops both lists. Сопоставление этого распределения с откликом доноров на призывы к совместным действиям и срочные призывы показывает, что сектор продовольствия занимает ведущее место в обоих случаях.
The approved approach foresees comparing the existing six sets of regulations (national and convention-based for international waterways) with the fourth revised edition of CEVNI. Утвержденный подход предусматривает сопоставление существующих шести сводов правил (национальных и основанных на конвенциях в случае международных водных путей) с четвертым пересмотренным изданием ЕПСВВП.
Measuring and comparing quality and results stimulates better performance of the social services, while open comparisons allow for broader dissemination of both good and bad performance. Измерение и сопоставление качества и результатов стимулируют совершенствование социальных услуг, тогда как открытые сопоставления обеспечивают более широкое распространение информации о позитивном и негативном опыте.
IDEA's thematic programmes at the global level are focused on gathering and comparing codes of conduct and best practices emerging from concrete democratization processes. Тематические программы ИДЕА на глобальном уровне направлены на сбор и сопоставление кодексов поведения и наилучшей практики, сложившейся в ходе конкретных процессов демократизации.