Английский - русский
Перевод слова Comparing

Перевод comparing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сопоставление (примеров 156)
The analysis had been based on data submissions and aimed at comparing data actually reported to those expected according to the monitoring strategy. Этот анализ был проведен на основе представленных данных и ставит своей целью сопоставление фактически представленных данных и показателей, прогнозируемых в рамках стратегии мониторинга.
Comparing the Census Bureau and BEA data is important in assessing the quality of the data currently being collected by both agencies. Сопоставление данных Бюро переписей и БЭА имеет важное значение для оценки качества данных, которые в настоящее время собираются обоими ведомствами.
The project "International comparison of health care data" promotes a pragmatic approach to comparing the organisation and financing of the health care systems in the participating countries, leaving national definitions and methods of data collection intact. Проект "Международное сопоставление данных о здравоохранении" содействует утверждению прагматического подхода к сопоставлению данных об организации и финансировании систем здравоохранения в участвующих странах, безотносительно к специфике применяемых в странах определений и методов сбора данных.
Conclusion: Comparing the list of costs and benefits, the progress of data collection and transmission, leads to the inevitable conclusion that administrative data should be utilized. Вывод: сопоставление этих достоинств и недостатков, с учетом прогресса в методах сбора и передачи данных, неизбежно приводит к выводу о том, что от использования административных данных не следует отказываться.
Case study, Traditional Water Management in Dry Areas, comparing traditional/modern water management systems according to evolving socio-economic patterns, south-south collaboration (2004) Тематическое исследование "Традиционные методы управления водными ресурсами в сухих районах" - сопоставление традиционных и современных систем управления водными ресурсами с учетом эволюционирующих социально-экономических структур, сотрудничество по линии "Юг-Юг" (2004 год)
Больше примеров...
Сравнение (примеров 122)
They were sort of comparing your-your hairstyle... Они вроде как проводили сравнение твоей... твоей причёски...
Comparing the coefficients of variation of portfolio equity securities and portfolio debt securities, it turns out that debt securities are more volatile than equity securities, in 19 out of 29 cases. Сравнение коэффициентов вариации портфельных инвестиций в долевые и долговые ценные бумаги показывает, что в 19 из 29 случаев более устойчивыми были инвестиции в долевые ценные бумаги.
changes;comparing with original изменения; сравнение с оригиналом
But the emergence of molecular comparisons in the 1960's, and DNA technologies in the 1980's, presented a new way of comparing species. Однако появление технологий молекулярного сравнения в 1960х и технологий ДНК в 1980х предоставило возможность провести еще одно сравнение видов.
Comparing the exonic structure shown in the first line (green) with the one in the second line (yellow) shows intron retention, whereas the comparison between the second and the third spliceform (yellow vs. blue) exhibits exon skipping. Сравнение экзонов первой формы (зелёная) и второй (жёлтая) указывает, что интрон был сохранён в конечном транскрипте, а сравнение второй формы с третьей (синяя) показывает пропуск экзона.
Больше примеров...
Сравнивая (примеров 151)
By comparing them with other hills. Точно также - сравнивая с другими.
In comparing itself to the International Court of Justice, the European Court has found "such a fundamental difference in the role and purpose of the separate tribunals provides a compelling basis for distinguishing Convention practice from that of the International Court". Сравнивая себя с Международным судом, Европейский суд обнаружил "столь фундаментальное различие в роли и цели отдельных трибуналов, которое создает убедительное основание для проведения разграничения между практикой применения Конвенции и практикой Международного суда".
The report serves as a policy instrument to help States Members of the European Union in improving road safety by comparing member States' performance, which serves to identify and promote good practice. Доклад служит политическим инструментом, с помощью которого государства - члены Европейского союза имеют возможность повысить безопасность дорожного движения, сравнивая результаты работы государств-членов, и выявлять и пропагандировать эффективные методы практической работы.
Comparing ourselves to Martin Luther King, Gandhi, Tolstoy. Нам не приходится жить, сравнивая себя с Мартином Лютером Кингом,
Comparing these parameters, one can easily see the differences and determine the overall value of traffic being sent from this or that source. Сравнивая показатели трафика легко увидеть различия и ценность трафика посылаемого из разных источников.
Больше примеров...
Сравнивать (примеров 108)
Then they can take pride in themselves alone without comparing themselves to someone else. Тогда он может гордится собою, и не сравнивать себя с остальными.
I mean, comparing me to you is ridiculous. Думаю, сравнивать меня с вами - глупо.
Senders have an even more difficult task of comparing offers when the price is not known in advance: The exchange rate may be unknown until the transaction is completed, and there may be fees at the receiving end. С еще более серьезными проблемами отправители сталкиваются, когда цена заранее неизвестна и им приходится сравнивать различные предложения (до завершения операции по переводу средств может оставаться неизвестным валютный курс, а в месте получения может взиматься комиссия за перевод).
Okay, can you stop comparing me to Dad? Перестань сравнивать меня с папой.
When comparing data on services trade by the different WTO GATS modes, ICT-enabled services delivered through commercial presence abroad exceed in absolute terms balance-of-payments registered deliveries through the other modes. Если сравнивать данные о поставках услуг различными способами, предусмотренными в ГАТС ВТО, то станет видно, что торговля связанными с ИКТ услугами через коммерческое присутствие за рубежом в абсолютном выражении превышает объем поставок всеми другими способами, которые учитываются в платежном балансе.
Больше примеров...
Сравнив (примеров 44)
By comparing them with the decay typically associated with polonium exposure, we'll be able to determine when the poisoning occurred. Сравнив их с нарушениями, обычно связанными с воздействием полония, мы сможем определить, когда произошло отравление.
After comparing the various forms of family violence the Special Rapporteur has noted certain factors linked to the abuse of children within the family. Сравнив различные формы насилия внутри семьи, Специальный докладчик отметила некоторые факторы, характерные для злоупотреблений в отношении детей внутри семьи:
The Chair of the Task Force on Integrated Assessment Modelling presented progress in the work of the Task Force and CIAM, and provided an evaluation of the revised Gothenburg Protocol, comparing the implementation of emission reduction targets for 2010 with new 2020 emission reduction commitments. Председатель Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки сообщил о ходе работы Целевой группы и ЦРМКО и представил оценку пересмотренного Гётеборгского протокола, сравнив реализацию целевых показателей сокращения выбросов на 2010 год с новыми обязательствами по сокращению выбросов на 2020 год.
Christopher Weingarten of The Village Voice praised the album, calling it "2010's best avant-rock nuclear-anxiety concept record", as well as comparing it to Radiohead's OK Computer (1997). Кристофер Вайнгартен из The Village Voice хвалил альбом, назвав его «лучшей в 2010 авангард-рок-записью с концепцией ядерной войны», а также сравнив её альбомом Radiohead OK Computer.
Comparing with the skeletal elements of MOR 693, a Allosaurus fragilis specimen, they conservatively concluded that the Saltriovenator holotype individual was at least seven to eight metres long. Сравнив окаменелости со скелетными элементами MOR 693, экземпляра Allosaurus fragilis, учёные пришли к выводу, что длина нового динозавра составляла не менее 7-8 метров.
Больше примеров...
Сопоставляя (примеров 26)
Table 3 shows the daily average number of page views and visits on the website across languages, comparing 2005 and 2006. Таблица 3 показывает среднее число просмотров страниц и посещений веб-сайта в день по всем языкам, сопоставляя 2005 год и 2006 год.
Bearing in mind the available economic data and comparing them with those of several other countries of the Central European region, we are fully convinced that Slovakia should be allocated to Group C, and we see no compelling reason for further postponing this decision. Учитывая имеющиеся экономические показатели и сопоставляя их с данными ряда других стран центральноевропейского региона, мы полностью убеждены в том, что Словакию следует перевести в группу С, и мы не видим никаких убедительных оснований для того, чтобы и далее откладывать это решение.
Comparing the Constitution with the Covenant, he had found many similarities but also many discrepancies. Выступающий отмечает, что, сопоставляя Конституцию с Пактом, он выявил не только множество сходных черт, но и много расхождений.
The compiler at headquarters who collects the prices checks for completeness and accuracy, for example by comparing with previous prices and pre-published price increases; а) составитель индекса в центральном аппарате, собирающий цены, проверяет их полноту и точность, например, сопоставляя данные с предыдущими ценами и с заранее опубликованными увеличениями цен;
Comparing the number of rooms and the floor area of the dwelling we learned that many people counted each room including the kitchen, the bathroom and so on although there was an instruction not to do so. Сопоставляя число комнат и площадь пола жилища, мы заметили, что многие респонденты считали все комнаты, включая кухню, ванну и т.д., хотя по этому поводу в опросном листе содержалась четкая инструкция.
Больше примеров...
Сопоставив (примеров 27)
It had reached that conclusion partly by comparing it to article 2, paragraph 2, which explicitly ruled out the possibility of derogation in respect of torture. Суд пришел к этому заключению, в частности, сопоставив это право с пунктом 2 статьи 2, в котором ясно говорится о невозможности отступления этого права для оправдания пыток.
After comparing imagery of the unmarked An-26 with imagery of that bearing tactical number 7717, the Panel concluded that they were almost certainly the same aircraft. Сопоставив изображения самолета Ан26 без опознавательных знаков и самолета с тактическим номером 7717, Группа пришла к выводу, что речь почти определенно идет об одном и том же воздушном судне.
But by comparing experiences from many places, and by listening to the varied expertise, the conference has demonstrated that while there is no one perfect solution, there is a spectrum of available options and creative approaches can be found. Однако, сопоставив опыт многих стран и выслушав различные точки зрения, конференция продемонстрировала, что, хотя и нет одного совершенного решения, имеется целый ряд различных вариантов и всегда можно найти творческие подходы.
By comparing the survey with previous studies one can see that the number of those who refuse to cooperate is on the decline and that attitudes are becoming more positive. Сопоставив результаты обследования с данными предыдущих исследований, можно увидеть, что число тех, кто отказывается сотрудничать, снижается и что отношение меняется к лучшему.
Comparing the Council's work and impact in 2007, he observed a high level of non-compliance with Council decisions. Сопоставив объем работы Совета с итогами в 2007 году, он обратил внимание на высокий уровень невыполнения решений Совета.
Больше примеров...
Сравнивает (примеров 21)
No one's comparing themselves to you, cam. Никто себя с тобой и не сравнивает, Кэм.
Comparing it to the conscious memory. И сравнивает его с сознательной памятью.
He's comparing me to the Copycat. Он сравнивает меня с подражателем.
With regard to performance measurement, the Organization was drawing lessons from the experience of national governments and other international organizations and, where appropriate, comparing its performance with theirs. Что касается оценки результативности работы, то Организация извлекает уроки из опыта национальных правительств и других международных организаций и - там, где это уместно, - сравнивает результаты своей работы с их результатами.
Wonderful study comparing different countries. Прекрасное исследование, сравнивает различные страны.
Больше примеров...
Сравнительный анализ (примеров 19)
Again, when comparing the replies concerning bilateral and multilateral treaties, the figures were similar for mutual legal assistance and for extradition. Сравнительный анализ ответов, касающихся двусторонних и многосторонних договоров, также свидетельствует о схожести показателей, касающихся оказания взаимной юридической помощи и выдачи.
At its last session, the delegation of the International Road Transport Union was invited to prepare a document comparing liability systems in international instruments. На последней сессии делегации Международного союза автомобильного транспорта было предложено подготовить документ, содержащий сравнительный анализ режимов ответственности, предусмотренных в международных договорах.
As a starting point, studies should be carried out comparing, under otherwise similar conditions, contractors and workers directly employed in forest enterprises regarding the working environment, occupational safety and health, skill levels and the cost of operations. В качестве первого шага следует провести сравнительный анализ положения подрядчиков и штатных работников лесохозяйственных предприятий, в том что касается условий работы, безопасности и гигиены труда, уровня квалификации и затрат.
More generally, the Section has worked on comparing the information provided by countries through different sources, such as the State of Europe's Forests enquiry on qualitative indicators, the Forest Resources Assessment and the national forest programme updates. В настоящее время Секция проводит сравнительный анализ информации, представленной странами в рамках различных процессов, например, по качественным показателям в ответах на вопросник для доклада "Состояние лесов в Европе", по линии Оценки лесных ресурсов и в обновленных сведениях о национальных программах по лесам.
Comparing females with males, surveys show that 31 per cent of females have not enrolled in education, compared with 13 per cent of males. Сравнительный анализ данных исследований показывает, что образованием не охвачен 31 процент женщин, по сравнению с 13 процентами неохваченных мужчин.
Больше примеров...
Если сравнить (примеров 20)
Comparing the 1991 census figures with the results of a population count of June 1993, as published in Serbian-controlled media, gives the following overall picture: Если сравнить данные переписи 1991 года с результатами подсчета населения в июне 1993 года, которые были опубликованы в контролируемых сербами средствах массовой информации, складывается следующая общая картина:
Perhaps genetic engineers will one day be able to produce leaders equally endowed with both vision and management skills; comparing the two Bushes (who shared half their genes), it is clear that nature has not yet solved the problem. Возможно, в один прекрасный день специалисты в области генной инженерии смогут создавать лидеров, в равной степени наделенных и идеологическими, и управленческими навыками, но если сравнить двух Бушев (у которых половина генов одинаковая), становится ясно, что природа пока не решила данную проблему.
Comparing the biographies of grandmothers and mothers of the pre and post-Japanese Occupation generation with those of the younger Singaporean women today, it is clear that Singaporean women have made real gains in many aspects of life. Если сравнить биографии бабушек и матерей, поколения, жившего в периоды до и после японской оккупации, с биографиями более молодых современных сингапурских женщин, то станет очевидным, что они добились реального прогресса в самых различных сферах жизни.
But by comparing his genome to yours, we can isolate the defect, develop a gene therapy. Но, если сравнить его геном с твоим, мы сможем выделить дефект, разработать генную терапию.
It seems, from comparing this kata to kata from other styles, that this is a version of the Shōrin-ryū lineage Gojūshiho (54 steps), which can be found in Shitō-ryū, or various Shōrin-ryū styles. Похоже, если сравнить эту ката с ката в других стилях, в Тито-рю она основана на версии из Сёрин-рю Годзюсихо (54 шага), эта же ката имеется в Сито-рю.
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 17)
The new website monitoring software does not allow for comparing performance across time. Новое программное обеспечение для мониторинга веб-сайта не позволяет сопоставлять результаты на протяжении некоторого времени.
(a) Comparing data on a global basis; а) сопоставлять данные на глобальной основе;
Comparing faces, see if the same face doesn't show up more than once. Сопоставлять лица, чтоб посмотреть, не мелькнет ли какое повторно.
This might be a consequence of the greater complexity of comparing investment goods and construction versus consumer goods and services. Importance versus representativity Это может быть связано с тем, что цены на потребительские товары и услуги сопоставлять значительно проще, чем цены на инвестиционные товары и строительство.
Not in the habit of comparing myself when I stack my cards against Jack. Не привык себя с кем-то сопоставлять, а приходится подтасовывать карты против Джека.
Больше примеров...
Сравнивают (примеров 14)
They are comparing themselves to each other, not themselves. Они сравнивают себя с другими, а не с самими собой.
They're comparing Nick's lyrics to James Joyce and Oscar Wilde. Тексты Ника сравнивают с Джеймсом Джойсом и Оскаром Уайлдом.
Laura and Reynaldo are comparing contusions with blunt objects from the scene. Лора и Рейнальдо сравнивают повреждения с предметами на месте преступления.
The M.E. is comparing the ears to strands of hair that we collected from a brush in your master bathroom in 2010. Эксперты сейчас сравнивают уши с прядами волос которые были собраны с ее расчески в вашей ванной в 2010 году.
With cold brakes, the performance of the replacement brake disc/drum shall be compared with the original equivalents by comparing the results of the test below. В случае тормозов в неразогретом состоянии эффективность сменного тормозного диска/барабана сравнивают с эффективностью оригинальных дисков/барабанов по результатам испытания, описанного ниже.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 18)
Usually the problem was about evaluating and comparing qualifications for the job concerned. Обычно проблема заключалась в том, как оценить и сопоставить требования, предъявляемые к той или иной работе.
Such producers aim, on the one hand, to increase the availability of certified fibre while comparing the two certification standards on an unbiased basis at this stage in the evolution of the CFP marketplace. С одной стороны, такие производители стремятся увеличить наличие сертифицированного волокна и в то же время сопоставить на данном этапе развития рынка СЛТ на беспристрастной основе стандарты двух систем сертификации.
In accordance with the Noblemaire principle, a case could be made for comparing United Nations remuneration for each relevant occupational group directly with the highest special rates paid to employees in the federal civil service. В соответствии с принципом Ноблемера уровень вознаграждения каждой соответствующей профессиональной группы сотрудников Организации Объединенных Наций можно сопоставить непосредственно с наиболее высокой специальной ставкой вознаграждения сотрудников в федеральной гражданской службе.
It provides the possibility of comparing immigrants both across OECD countries and with their respective native-born populations (in a large number of countries), thus shedding light on the differences and similarities between these groups. Она позволяет сопоставить положение иммигрантов как между странами - членами ОЭСР, так и с положением их соотечественников в странах происхождения (для большой части стран) и выявить таким образом различия и сходства между этими группами.
The current discrepancy in demand across regions is to an extent apparent by comparing the needs already identified in the self-assessment with needs identified in the country reports. Сохраняющееся различие в уровне спроса между регионами становится в некоторой степени понятным, если сопоставить потребности, уже выявленные в контрольных перечнях вопросов для самооценки, с потребностями, выявленными в страновых докладах.
Больше примеров...
Сравнивали (примеров 9)
It didn't sound that way when you were comparing us to the tea party. Я был не таким, когда Вы сравнивали нас с чайной партией.
The main cast of Final Fantasy X-2 was also praised with writers comparing the trio with the protagonists from Charlie's Angels. Главные герои Final Fantasy X-2 также были положительно оценены критиками - их сравнивали с трио из серии фильмов Ангелы Чарли.
The film received mixed to positive reviews from most contemporary film critics, many comparing them to The Monkees and praising their fun, carefree image. Однако, фильм получил смешанные отзывы от большинства современных кинокритиков, многие сравнивали их с группой The Monkees, но и хвалили, называя их веселыми и беззаботными.
People in certain quarters were declaring that the United Nations was now "irrelevant" and even comparing its fate to that of the League of Nations. Представители разных кругов утверждали, что Организация Объединенных Наций в наши дни стала «неактуальной», даже сравнивали ее судьбу с судьбой Лиги Наций.
And so all of a sudden, a poem appeared in the papers in Baghdad comparing me to many things, but among them an "unparalleled serpent." И вдруг в газетах Багдада появилось стихотворение, в котором меня с чем только ни сравнивали, но главное - меня назвали непревзойдённой змеёй.
Больше примеров...
Сравнивала (примеров 9)
She's comparing the results to her own DNA. Она сравнивала результаты со своей ДНК.
I spent all my time comparing myself to her, and then I took it out on her. Я всё время сравнивала себя с ней, а затем винила её.
I wasn't comparing. Я и не сравнивала.
Comparing Taub to her ex-husband. Она сравнивала Тауба со своим бывшим мужем.
I've been looking at the estate agent's prospectus and comparing it with the ground plan that I pinched from the archives, and the two don't match. Я сравнивала данные из агентства недвижимости с планом первого этажа, выуженным из архива, и они не совпадают.
Больше примеров...