Английский - русский
Перевод слова Comparing

Перевод comparing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сопоставление (примеров 156)
The second stage would focus on comparing model outputs and sensitivity studies with respect to model parameterizations. На втором этапе будет проведено сопоставление результатов моделей и анализ чувствительности применительно к параметризации моделей.
Comparing and analysing existing legislation on proceeds of crime and asset recovery and their applicability to counterfeiting cases Сопоставление и анализ действующего законодательства, касающегося доходов от преступной деятельности и возвращения активов, и его применимости к случаям контрафакции
Comparing the magnitude and complexity of the challenges identified with the current efforts to address them reinforces the urgency to take action in a collective manner. Сопоставление масштабов и сложности выявленных вызовов с текущими усилиями по их преодолению свидетельствует о настоятельной необходимости принятия мер на коллективной основе.
When comparing the above distribution with donor response to consolidated appeals and flash appeals, it is notable that food tops both lists (27 per cent for the Fund versus 54 per cent for the consolidated appeals/flash appeals, including in-kind contributions). Сопоставление этого распределения с откликом доноров на призывы к совместным действиям и срочные призывы показывает, что сектор продовольствия занимает ведущее место в обоих случаях (27 процентов в случае Фонда по сравнению с 54 процентами в случае призывов к совместным действиям/срочных призывов, включая взносы натурой).
A comparison of the cold performance of the replacement brake lining assembly and the original brake lining assembly shall be made by comparing the results of the Type-0 test as described in paragraph 2.1.1.1. Сопоставление эффективности сменных тормозных накладок в сборе и оригинальных тормозных накладок в сборе в неразогретом состоянии проводят посредством сравнения результатов испытания типа 0, описанного в пункте 2.1.1.1.
Больше примеров...
Сравнение (примеров 122)
Mapping the allocation of resources for social security, health or food policies and comparing them with the percentage of other allocations gives a general sense of the relative Government priorities expressed through the budget. Отслеживание ассигнований на социальное обеспечение, здравоохранение или продовольственную политику и сравнение их с процентными долями других ассигнований позволяет получить общее представление об относительных приоритетах правительства, воплощенных в бюджете.
Especially in cases where binding water protection targets for certain pollutants, like pesticides, have been expressed by numerical norms or standards, comparing the state of the watercourses with them is a straightforward task and can be done in a very early phase. Особенно в тех случаях, когда в количественно определенных нормах или стандартах предусмотрены обязательные целевые показатели защиты вод от некоторых загрязнителей, например пестицидов, сравнение состояния водотоков с ними является несложной задачей, которая может быть выполнена на самой ранней стадии.
Comparing the objectives and performance of the water sector during the first four years of the 4th development plan (2005 - 2008) Operation Сравнение целей и результатов в секторе водоснабжения в ходе первых четырех лет выполнения четвертого плана развития (2005-2008 годы)
Comparing the lack of liberalization in labour forces to the significant progress in financial liberalization indicates an asymmetry that is contradictory and unacceptable in a world that is becoming increasingly borderless in economic transactions. Сравнение отсутствия либерализации в сфере занятости со значительным прогрессом в сфере финансовой либерализации свидетельствует о том, что такое несоответствие является противоречивым и неприемлемым в мире, в котором во все большей степени стираются границы в сфере экономических сделок.
This article focusses on the fundamental differences between the mini-mills and the integrated plants in steel manufacturing, comparing the economical and technical aspects of both processes, and examining the relevance of mini-mills for the development of the iron and steel industry in Africa. Эта статья сосредоточивается на основополагающих различиях между мини-станами и заводами с полным металлургическим циклом в сталелитейной промышленности, предусматривая сравнение экономических и технических аспектов обоих процессов, а также анализ роли мини-станов для развития черной металлургии в Африке.
Больше примеров...
Сравнивая (примеров 151)
How dare you defile Game of Thrones by comparing Harvey to Jon Snow. Как ты смеешь осквернять "Игру престолов", сравнивая Харви с Джоном Сноу?
Gordon noted that "the natural endpoint of this quest for the truth is madness", comparing Mulder's treatment of Trepkos with the events of the novel Heart of Darkness. Гордон отметил, что "естественной конечной точкой этого поиска истины является безумие", сравнивая Малдера Трепкоса с событиями романа «Сердце тьмы».
From a forensic perspective, the Commission is conducting DNA profiling of biological samples, undertaking an analysis of the available forensic reports for the cases and comparing analysis of the seismological data from all 14 explosions. В том что касается судебно-медицинской экспертизы, то Комиссия проводит ДНК-анализ биологических проб, изучая имеющиеся материалы судебно-медицинской экспертизы по этим делам и сравнивая результаты анализа сейсмологических данных о всех 14 взрывах.
To reason in a conventional way is to judge the morality of actions by comparing them to society's views and expectations. Индивид на данном уровне судит о нравственности действий, сравнивая их с мнениями и ожиданиями общества.
Comparing these parameters, one can easily see the differences and determine the overall value of traffic being sent from this or that source. Сравнивая показатели трафика легко увидеть различия и ценность трафика посылаемого из разных источников.
Больше примеров...
Сравнивать (примеров 108)
How many times do I have to tell you to quit comparing our relationship to the Special Olympics? Сколько раз тебе говорить, что бы ты перестал сравнивать наши отношения со Специальной Олимпиадой?
Otherwise we would run the risk of comparing things that are not comparable. В противном случае мы будет подвергаться опасности сравнивать несопоставимые вещи.
When comparing the origin of the land with the registration of permanent land rights, in 58 percent of the cases only the husband's name appears on the land document, even though originally only 18% of the land belongs to them. Если сравнивать первоначальную принадлежность земли с регистрацией постоянных прав на землю, то в 58 процентах случаев в документе, дающем право на землю, фигурируют только фамилии мужей, даже хотя изначально им принадлежало лишь 18 процентов земли.
IT'S LIKE COMPARING APPLES AND CANTALOUPES. Это как сравнивать яблоки и кабачки.
Because you keep comparing them to Laurel, which is an impossible standard you might want to consider loosening. Ты продолжаешь сравнивать всех с Лорел, а это невозможные стандарты, которые пора бы опустить.
Больше примеров...
Сравнив (примеров 44)
He conceded that it added to the game's replay value, comparing the levels to tracks in racing games. Тем не менее он признал, что это добавило игре реиграбельности, сравнив уровни с трассами в гоночных играх.
David Leonhart of The New York Times praised Gregory Itzin's portrayal of President Charles Logan, comparing his character to former U.S. President Richard Nixon. Дэвид Леонхарт из New York Times похвалил изображение президента Чарльза Логана Грегори Ицина, сравнив его персонажа с бывшим президентом США Ричардом Никсоном.
In a June 2011 article, Harry McCracken of Time magazine commended DuckDuckGo, comparing it to his favorite hamburger restaurant, In-N-Out Burger: It feels a lot like early Google, with a stripped-down home page. В июне 2011 года Гарри Маккракен опубликовал в журнале Time весьма позитивную статью о DuckDuckGo, сравнив его со своим любимым рестораном гамбургеров, «In-N-Out Burger»: «В этом чувствуется ранний Google, с крайне простой домашней страницей.
Patrick Gann of RPGFan called the soundtrack "beautiful", comparing it favorably to Koichi Sugiyama's work on the Dragon Quest series. RPGFan опубликовал положительный обзор саундтрека, сравнив его с работой Коити Сугиямы в серии Dragon Quest.
By comparing the number of clothing layers we are wearing in the winter time, we quickly notice that our extremities are carelessly neglected. Сравнив количество слоев одежды, которые мы носим зимой, мы обратили внимание, что мы пренебрежительно относимся к нашим конечностям.
Больше примеров...
Сопоставляя (примеров 26)
Prof. Pierre-Henri Imbert gives two examples that highlight this fundamental difference, by comparing article 39 of the revised General Act of Arbitration of 28 April 1949 with article 27 of the European Convention of 29 April 1957 for the peaceful settlement of disputes. Профессор Пьер Анри Эмбер, сопоставляя статью 39 Общего акта о мирном разрешении международных споров в редакции 28 апреля 1949 года и статью 27 Европейской конвенции о мирном разрешении споров от 29 апреля 1957 года, приводит два примера, которые четко показывают это важное различие.
ICRC conducts and supports studies on the compatibility of domestic law with international humanitarian law as it affects the issue of missing persons, comparing domestic law with international law and establishing plans of action. МККК проводит и поддерживает исследования, посвященные вопросам соответствия национальных законов и норм международного гуманитарного права в тех аспектах, которые касаются проблемы пропавших без вести, сопоставляя национальные законы и нормы международного права, а также разрабатывает планы действий.
It probably finds the ambivalence in comparing the Sub-commission's praise with the Special Representative's criticism. По всей вероятности, правительство Ирана усматривает такой двойной подход, сопоставляя положительную оценку Подкомиссии и критические высказывания Специального представителя.
The compiler at headquarters who collects the prices checks for completeness and accuracy, for example by comparing with previous prices and pre-published price increases; а) составитель индекса в центральном аппарате, собирающий цены, проверяет их полноту и точность, например, сопоставляя данные с предыдущими ценами и с заранее опубликованными увеличениями цен;
As recommended, the mission reconciled the discrepancy by comparing physical counts with electronic inventory records and deleting duplicate entries. С учетом вынесенных рекомендаций Миссия провела выверку имущества, сопоставляя данные по результатам физического подсчета с электронными инвентарными данными и устраняя дублирование.
Больше примеров...
Сопоставив (примеров 27)
OIOS reviewed each component of the SLAs, comparing them with actual costs as well as current industry standards. УСВН изучило каждый из компонентов СГО, сопоставив их с фактическими затратами, а также со стандартными ставками на рынке.
I triangulated the phone's most common location by comparing the signal strength to the time lag. Я триангулировала местоположение телефона, сопоставив силу сигнала с периодом ожидания.
After comparing maps, this officer agreed that INTERFET troops were in East Timor when the incident occurred and that his troops had fired first. Сопоставив карты, начальник отделения признал, что во время инцидента военнослужащие МСВТ находились на территории Восточного Тимора и что его сотрудники первыми открыли огонь.
The Government's commitment to an adequate standard of living can be judged by comparing the minimum rate of income support with the threshold for at-risk-of-poverty (diagram 2). О стремлении правительства обеспечить достаточный жизненный уровень можно судить, сопоставив минимальный размер пособия для малоимущих с пороговой величиной дохода лиц, находящихся на грани нищеты (диаграмма 2).
Comparing the facts in that case with our present set of facts... we feel that the treaty between the republic of France and the USSR - Сопоставив факты того дела с нынешним фактическим составом... мы пришли к выводу, что переговоры между Французской республикой и СССР...
Больше примеров...
Сравнивает (примеров 21)
He's just comparing the taste of yours to his own. Он просто сравнивает вкус твоих со своими.
UNMOVIC is studying the public report and is comparing its own knowledge and findings with those of the Survey Group. ЮНМОВИК изучает этот преданный гласности доклад и сравнивает свои собственные сведения и выводы с результатами работы Поисковой группы.
Martin also highlights the Penalty Statistics Database in use in sentencing in New South Wales, and comparing it to the Federal Sentencing Guidelines of the United States. Мартин также обращает внимание на базу данных статистики наказаний, используемую при вынесении приговоров в Новом Южном Уэльсе, и сравнивает её с Федеральными руководящими принципами вынесения приговоров в Соединенных Штатах.
He's comparing me to the Copycat. Он сравнивает меня с подражателем.
Look at a classic study of over 50 product categories, comparing the first movers who created the market with the improvers who introduced something different and better. Посмотрите на исследование более 50 категорий товаров, которое сравнивает первых - создателей рынка - с теми, кто предложил изменённый и улучшенный вариант.
Больше примеров...
Сравнительный анализ (примеров 19)
In total, the Commission has produced three detailed analytical reports comparing these attacks. В общей сложности Комиссия подготовила три подробных аналитических отчета, содержащих сравнительный анализ этих нападений.
Again, when comparing the replies concerning bilateral and multilateral treaties, the figures were similar for mutual legal assistance and for extradition. Сравнительный анализ ответов, касающихся двусторонних и многосторонних договоров, также свидетельствует о схожести показателей, касающихся оказания взаимной юридической помощи и выдачи.
Expert meeting on comparing best practices for creating an Совещание экспертов по теме Сравнительный анализ
Modern analyses comparing 24 craniofacial measurements reveal a predominantly cosmopolitan population within the pre-Neolithic, Neolithic and Bronze Age Fertile Crescent, supporting the view that a diverse population of peoples occupied this region during these time periods. Современный сравнительный анализ 24 черепно-лицевых показателей показывает, что население Плодородного Полумесяца в донеолитический, неолитический период и в бронзовом веке было довольно космополитичным, что свидетельствует в пользу гипотезы о разнородном населении данной территории в указанные периоды.
In Tajikistan, an analysis comparing the national legislation with the Convention had been carried out. В Таджикистане был проведен сравнительный анализ национального законодательства с положениями Конвенции.
Больше примеров...
Если сравнить (примеров 20)
Comparing these figures with the situation for wage-earning men gives 17.6 per cent and 31.5 per cent respectively. Если сравнить эти показатели с данными для мужчин, занятых оплачиваемым трудом, то последние составляют 17,6 и 31,5 процента, соответственно.
Comparing these figures with those of their European neighbours, French employees are no more inclined to take sick leave than those in any other country. Если сравнить эти цифры с цифрами европейских соседей, видно, что французские работники не более склонны брать больничный, чем работники любой другой страны.
Comparing the period January 2006 to June 2007 with the same period in 2004 and 2005, the number of travel requests increased by over 50 per cent. Если сравнить период с января 2006 года по июнь 2007 года с аналогичным периодом в 2004 и 2005 годах, то количество просьб об оплате путевых расходов увеличилось более чем на 50%.
Comparing regular budget funds available to the Department for Disarmament Affairs before the 1992 restructuring and after its re-establishment in 1998, it can be noted that, in real terms, the resources of the Department decreased by 22 per cent. Если сравнить объемы бюджетного финансирования Департамента до его реорганизации в 1992 году и после его воссоздания в 1998 году, то обнаружится, что в реальном выражении объем ресурсов, выделяемых Департаменту, сократился на 22 процента.
Comparing the biographies of grandmothers and mothers of the pre and post-Japanese Occupation generation with those of the younger Singaporean women today, it is clear that Singaporean women have made real gains in many aspects of life. Если сравнить биографии бабушек и матерей, поколения, жившего в периоды до и после японской оккупации, с биографиями более молодых современных сингапурских женщин, то станет очевидным, что они добились реального прогресса в самых различных сферах жизни.
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 17)
With regard to gender budgeting, a clear agreement had been reached regarding the importance of measuring equality impacts, rather than merely comparing facts. Что касается составления бюджетов с учетом гендерных факторов, то было четко определено, что важно измерять воздействие программ в области достижения равенства, а не просто сопоставлять факты.
To complement the work of the Digital Forensic Unit, additional analytical capacity is under development, which will rely on software tools comparing large quantities of data and correlating results across various investigations. В дополнение к Группе цифровой криминалистической экспертизы создается дополнительное аналитическое подразделение, которое при помощи соответствующих программных средств будет сопоставлять большие массивы данных и осуществлять корреляцию результатов разных расследований.
Using demographic and health survey data and comparing male and female participation in all types of movements, females tend to outnumber males in most countries, but the differences are generally small. Если исходить из данных демографо-медицинских обследований и сопоставлять участие мужчин и женщин во всех видах перемещений, можно установить, что мигрирующих женщин больше, чем мужчин в большинстве стран, но различия, как правило, невелики.
This might be a consequence of the greater complexity of comparing investment goods and construction versus consumer goods and services. Importance versus representativity Это может быть связано с тем, что цены на потребительские товары и услуги сопоставлять значительно проще, чем цены на инвестиционные товары и строительство.
Perpetrators can then be identified by comparing the "signatures" they leave when committing offences with the information in the base. Таким образом, ознакомление с таким источником информации позволяет сопоставлять метки, оставляемые виновными в совершении этого рода правонарушений.
Больше примеров...
Сравнивают (примеров 14)
They're comparing Nick's lyrics to James Joyce and Oscar Wilde. Тексты Ника сравнивают с Джеймсом Джойсом и Оскаром Уайлдом.
Laura and Reynaldo are comparing contusions with blunt objects from the scene. Лора и Рейнальдо сравнивают повреждения с предметами на месте преступления.
The M.E. is comparing the ears to strands of hair that we collected from a brush in your master bathroom in 2010. Эксперты сейчас сравнивают уши с прядами волос которые были собраны с ее расчески в вашей ванной в 2010 году.
Young men have this thing about comparing themselves. У молодых парней есть эта черта, они всё время сравнивают себя с другими.
With cold brakes, the performance of the replacement brake disc/drum shall be compared with the original equivalents by comparing the results of the test below. В случае тормозов в неразогретом состоянии эффективность сменного тормозного диска/барабана сравнивают с эффективностью оригинальных дисков/барабанов по результатам испытания, описанного ниже.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 18)
The agricultural stress index system is aimed at assessing the severity (intensity, duration and spatial extent) of an agricultural drought and express the final results at the subnational level, offering the possibility of comparing them with the agricultural statistics of the country concerned. Система индексирования стрессового состояния сельского хозяйства призвана помочь в оценке степени тяжести (интенсивность, продолжительность и территориальное распространение) сельскохозяйственной засухи и отобразить конечные результаты на субнациональном уровне, предоставив возможность сопоставить их со статистическими данными по сельскому хозяйству соответствующей страны.
The complexity of these tasks is underscored by comparing the Department's staffing with the size of the secretariats of other disarmament bodies. Сложность этих задач можно определить, если сопоставить кадровый состав Департамента с численностью сотрудников секретариатов других органов по разоружению.
It was also noted that market studies comparing the situation before and after competition enforcement in specific sectors were a good way of identifying and demonstrating the benefits from competition enforcement. Было также отмечено, что проведение обследований рынка, позволяющих сопоставить положение до и после применения законодательства о конкуренции в конкретных секторах, является эффективным способом, для того чтобы выявить и продемонстрировать преимущества применения такого законодательства.
The main reason for this is because, we might enjoy gazing at those giant walls of mayonnaises, mustards, vinegars, jams, but we can't actually do the math of comparing and contrasting and actually picking from that stunning display. Главная этому причина - тот факт, что нам нравится всматриваться в это несметное количество майонеза, горчицы, уксуса и варенья, но мы толком не можем их сравнить и сопоставить, и выбрать что-нибудь из этого ассортимента.
In addition to comparing stock levels to average holdings prior to the date of loss, it is also necessary to compare stock levels with historical sales volumes to identify whether the levels of stock held are reasonable or whether there is evidence of over-stocking. Помимо сопоставления объема запасов со средним объемом запасов до даты потери, необходимо также сопоставить объем запасов с динамикой продаж за предыдущие годы для определения того, являлся ли объем имевшихся запасов разумным, или того, есть ли признаки чрезмерности запаса.
Больше примеров...
Сравнивали (примеров 9)
It didn't sound that way when you were comparing us to the tea party. Я был не таким, когда Вы сравнивали нас с чайной партией.
The gameplay was given major praise with critics from GameSpot and comparing it with critically acclaimed fighting games like Street Fighter IV and finding the execution satisfying despite possible difficulties to newcomers to the franchise. Геймплей файтинга удостоился лестных отзывов от сайтов GameSpot и, его сравнивали с такими играми, как Street Fighter IV отмечая удовлетворительное исполнение, несмотря на возможные трудности для новичков серии.
Neil and I were sitting there comparing how little we've slept in anticipation for this. I've never been so nervous - and I do this when I'm nervous, I just realized. Нейл и я сидели тут и сравнивали, кто меньше спал в предвкушении выступления. Никогда так не нервничал - и я так делаю, когда нервничаю. Только что заметил.
Although conscious that the legal jargon of ICTY judgements is not easily understandable for a majority of the population, he would not be favourable to Information Centres excerpting facts contained in the judgments, engaging in debates, or comparing cases because of the sensitivity of the topic. Хотя он осознает тот факт, что большинству населения трудно понять юридическую терминологию в решениях МТБЮ, он выступает против того, чтобы информационные центры выборочно приводили факты, зафиксированные в решениях, вовлекались в дебаты или сравнивали дела с учетом деликатного характера этой проблематики.
The move was not well received by the public or NBA analysts, with many comparing the move to LeBron James' 2010 off-season departure from Cleveland to join the Miami Heat. Такой шаг был отрицательно воспринят спортивными аналитиками, многие из которых сравнивали этот поступок с переходом Леброна Джеймса из «Кливленд Кавальерс» в «Майами Хит» в 2010 году.
Больше примеров...
Сравнивала (примеров 9)
I wasn't comparing you to Joseph Stalin. Я не сравнивала тебя со Сталиным.
It's almost like she's comparing two different authors. Почти как будто она сравнивала двух разных авторов.
I spent all my time comparing myself to her, and then I took it out on her. Я всё время сравнивала себя с ней, а затем винила её.
It's not like I'm comparing Ward to Miles, but at least with Miles, I didn't have to worry about Не то, чтобы я сравнивала Уорда и Майлса, но, по крайней мере, с Майлзом мне не приходилось беспокоиться о
I've been looking at the estate agent's prospectus and comparing it with the ground plan that I pinched from the archives, and the two don't match. Я сравнивала данные из агентства недвижимости с планом первого этажа, выуженным из архива, и они не совпадают.
Больше примеров...