Calling Krieg a private military company is like comparing a stealth bomber to a paper airplane. |
Называть "Крейг" частной военной компанией всё равно что сравнивать "Стелс" с бумажным самолетиком. |
Quit comparing me to Ben Chapman. |
Хватит сравнивать меня с Беном Чапманом. |
Then they can take pride in themselves alone without comparing themselves to someone else. |
Тогда он может гордится собою, и не сравнивать себя с остальными. |
Yes, I think you like comparing. |
Судя по всему, вы любите сравнивать. |
You like comparing the present and the past. |
Ты любишь сравнивать настоящее и прошлое. |
He's never stopped comparing himself to you. |
Он никогда не переставал сравнивать себя с тобой. |
My point is, I am done comparing this to what normal people do. |
Суть в том, что мне надоело сравнивать нас с нормальными людьми. |
But please... stop comparing your life to mine. |
Но пожалуйста, прекрати сравнивать свою жизнь с моей. |
Well, hope you've learned the dangers of comparing yourself to other people. |
Надеюсь ты понял, что опасно сравнивать себя с другими людьми. |
I mean, comparing looks and noises... |
Ну, сравнивать взгляды и звуки... |
You can't keep comparing yourself to a slave. |
Хватит уже сравнивать себя с рабом. |
Tables 10.3 and 10.4 provide sets of indicators comparing male with their female counterparts. |
В таблицах 10.3 и 10.4 даны наборы показателей, позволяющих сравнивать показатели мужчин с показателями их сверстниц. |
But it's like comparing apples and oranges. |
Это как сравнивать апельсин и яблоко. |
That's the first time we'll be comparing apples to apples, not only within a country, but between countries. |
Впервые мы будем сравнивать яблоки с яблоками не только в пределах страны, но между странами. |
Stop comparing his life to others'. |
Не надо сравнивать его с другими. |
You start comparing yourself with whoever you think he's supposed to be with. |
Ты начинаешь сравнивать себя с теми, с кем он, как ты думаешь, должен быть. |
Stop comparing me to your mother. |
Перестань сравнивать меня со своей матерью. |
Peter, you have to stop comparing yourself to other people... and find out what's special about you. |
Питер, ты должен перестать сравнивать себя с другими людьми... и найти именно свое. |
I mean, comparing me to you is ridiculous. |
Думаю, сравнивать меня с вами - глупо. |
I stopped comparing everyone to you and then I met someone pretty great. |
Я перестал сравнивать всех с тобой и встретил прекрасного человека. |
Workers in the most diverse places in the world are understanding and comparing the working conditions at other latitudes. |
Трудящиеся в самых разных уголках земли начинают сравнивать условия труда в других странах. |
We must avoid comparing that scourge to the legitimate right of peoples to fight for freedom and liberation. |
Однако мы ни в коем случае не должны сравнивать это зло с законным правом людей на борьбу за свою свободу и независимость. |
When comparing fatalities by level of motorization, the regional variation is different. |
Если сравнивать показатели смертности в зависимости от уровня моторизации, то картина региональных различий меняется. |
When comparing the negotiation of a new treaty versus establishing a code of conduct, the latter emerge as less formal and quicker in outcome. |
Если сравнивать переговоры по новому договору с установлением кодекса поведения, то последнее представляется менее формальным и быстрее реализуемым. |
From an analytical point of view, it would have the advantage of comparing production structures that are homogeneous. |
С аналитической точки зрения было бы целесообразным сравнивать однородные производственные структуры. |