Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Обмен информацией

Примеры в контексте "Communication - Обмен информацией"

Примеры: Communication - Обмен информацией
To an overwhelming extent, communication was seen as taking place at the local level, and the Fund tried to stimulate production and dissemination, at the country and local levels, of print, visual and audio-visual information materials. Обмен информацией в основном происходит на местном уровне, и Фонд прилагал усилия в целях стимулирования подготовки и распространения печатных, видео- и аудиовизуальных информационных материалов на страновом и местном уровнях.
There is a need to improve communication and exchange of information between the health and other relevant sectors, as well as to develop more effective communication strategies targeting specific population groups, such as young people and decision makers. Необходимо развивать взаимодействие и обмен информацией между сектором здравоохранения и другими соответствующими секторами, а также разрабатывать более эффективные коммуникационные стратегии, ориентированные на конкретные группы населения, такие, как молодежь и лица, ответственные за принятие решений.
Communication and the exchange of views between the Special Committee, the Department of Political Affairs and the Department of Public Information should be strengthened, with a view to disseminating information about the role of the United Nations in the decolonization process. Обмен информацией и мнениями между Специальным комитетом, Департаментом по политическим вопросам и Департаментом общественной информации следует укреплять в целях обеспечения более эффективного распространения информации о роли Организации Объединенных Наций в процессе деколонизации.
Following the request, the Secretariat sent out a communication to all Parties in May 2004 to solicit their views on how the exchange of information could be streamlined and become more effective in reducing illegal trade in ozone-depleting substances. В свете этой просьбы секретариат в мае 2004 года направил всем Сторонам запрос, с тем чтобы заручиться их мнениями относительно того, каким образом можно было бы упростить обмен информацией и сделать его более эффективным в целях сокращения незаконной торговли озоноразрушающими веществами.
In addition to communication between courts, communication between insolvency representatives may be important to the coordination of insolvency proceedings, facilitating exchange of information and coordination of the activities to be undertaken by the insolvency representatives in pursuance of their obligations. Наряду с межсудебными сношениями важную роль в координации производств по делу о несостоятельности могут играть сношения между управляющими в деле о несостоятельности, облегчающие обмен информацией и координацию действий этих управляющих в процессе исполнения ими своих обязанностей.
Communication, education and public awareness-raising Обмен информацией, образование и повышение уровня осведомленности общественности
Communication within different departments of revenue authorities is crucial to avoid a silo mentality in mainstreaming tax reform. Обмен информацией между различными подразделениями налоговых органов имеет решающее значение для того, чтобы не допустить зацикленности каждого из этих подразделений на своем собственном видении ситуации при рассмотрении вопросов налоговой реформы.
Important elements of the successful coordination of the response were open communication channels and information-sharing between humanitarian and military actors, their co-location and the added value of a national civil-military liaison officer. Важными элементами успешной координации мер реагирования стали открытые каналы связи и обмен информацией между гуманитарными и военными субъектами, их совместное размещение и задействование национального сотрудника по связи взаимодействия между гражданскими и военными структурами.
The Department has undertaken a number of actions to strengthen internal coordination and communication, and Department of Economic and Social Affairs staff interviewed noted that information-sharing with all staff continued to be a priority. Департамент принял ряд мер по укреплению внутренней координации и коммуникации, и сотрудники Департамента по экономическим и социальным вопросам, с которыми были проведены собеседования, отметили, что обмен информацией между всеми сотрудниками продолжает оставаться одной из приоритетных задач.
As an organizational unit that is essentially field-based in its focus, the Department of Peacekeeping Operations requires information technology solutions and systems that facilitate communication and the sharing of information between headquarters and the field and among field missions. Будучи организационным подразделением, уделяющим основное внимание деятельности, осуществляемой на местах, Департамент операций по поддержанию мира нуждается в таких вариантах и системах информационных технологий, которые облегчали бы связь и обмен информацией между Центральными учреждениями и подразделениями на местах и между полевыми миссиями.
By developing online tools that facilitate communication channels and promote information-flow, learning and collaboration between registered partnerships, it is hoped that in time these efforts will cultivate the creation of online communities of practice among registered partnerships. Разрабатывая программные инструменты, обеспечивающие каналы связи, и поощряя обмен информацией и знаниями, а также взаимодействие между зарегистрированными партнерствами, он надеется со временем создать условия для объединения зарегистрированных партнерств в виртуальные неформальные сообщества.
(a) The Virtual Experiment Station (VES): an interactive learning and communication network using Internet technologies to facilitate the generation and sharing of knowledge between research workers and extension agents. а) Виртуальная экспериментальная станция (ВЭС): интерактивная сеть, предназначенная для обучения и коммуникации, в которой возможности Интернета используются для того, чтобы ускорить накопление знаний и облегчить обмен информацией между исследователями и теми, кто занимается пропагандистской и просветительской деятельностью.
The Board, together with the National Emergency Management Organization, have established close coordination and information exchange, which includes a system of emergency communication to all hotels, an inventory of guests and tracking of emergency responses and guest locations. Совет, совместно с Национальным управлением по предотвращению и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций, наладил тесное взаимодействие и обмен информацией, включая внедрение системы экстренной связи со всеми гостиницами, предоставление списков постояльцев, а также отслеживание действий в чрезвычайных ситуациях и местонахождения постояльцев.
Improve and expand the flow of communication between the MASPFE and the technical departments, civil society, development partners, universities and research centres. улучшить и увеличить обмен информацией между Министерством по социальным вопросам, улучшению положения женщин и вопросам детства и департаментами по техническим вопросам, гражданским обществом, партнерами, университетами и научно-исследовательскими центрами.
Communication and information exchange between private and public partners in RIS for logistic applications should be carried out according to the procedures and standards that are being agreed for RIS. (З) Связь и обмен информацией между частными и государственными партнерами в системе РИС в целях обеспечения логистики должны осуществляться в соответствии с процедурами и стандартами, согласованными для целей РИС.