Английский - русский
Перевод слова Communicate
Вариант перевода Общаться

Примеры в контексте "Communicate - Общаться"

Примеры: Communicate - Общаться
What we have to look at is at how we feed, cure, educate, transport, communicate for seven billion people in a sustainable way. Мы должны обращать внимание на то, как кормить, лечить, обучать, перевозить, общаться устойчивым образом при семи миллиардах людей.
And because of it, I can communicate as well as I ever could. И благодаря ему я могу общаться, как я мог и раньше.
Computer voices are sometimes not very sophisticated, but with my computer, I can communicate more widely than ever before. Компьютерные голоса иногда не достаточно хорошо работают, но всё-же при помощи компьютера я могу общаться ещё более широко, чем когда-либо прежде.
I mean, he just can't communicate? То есть, он просто не может общаться?
However, in 1972, after having become a member of Scientology, Corea decided that he wanted to better "communicate" with the audience. Однако в 1972 году, после вступления в Церковь Саентологии, Кориа решил, что лучше «общаться» с аудиторией.
You know, when we got married, we promised each other we would always communicate. Знаешь, когда мы поженились, мы пообещали друг другу, что всегда будем общаться.
Could you imagine if we could leapfrog language and communicate directly with human thought? Представьте, как мы сможем обойтись без языка и общаться напрямую, посредством мысли.
Now, has he tried to speak or communicate in any way? Он пробовал разговаривать или общаться хоть как-то?
How can we communicate more effectively without the use of emojis? А нельзя ли общаться более эффективно, не используя смайлики?
Immediately after questioning, the accused may communicate freely with a lawyer (art. 20, para. 1). Сразу же после такого допроса обвиняемый может свободно общаться с адвокатом (пункт 1 ст. 20).
Particular attention should be paid to ensure that staff in the field can communicate in local languages with the population, during peace operations. Особое внимание следует уделять обеспечению того, чтобы сотрудники на местах в ходе миротворческих операций могли общаться с населением на местных языках.
Kee withdrew both from the White and Navajo worlds as he grew older, because he could not comfortably communicate in either language. Когда Ки стал взрослым, он потерял связь как с миром белых людей, так и с миром навахо, поскольку он не мог свободно общаться ни на одном из этих языков.
This was a comprehensive learning adventure, with business visits, academic courses, business projects and Spanish language training to better communicate within the Latin American environment. Это было всеобъемлющее учебное мероприятие, с деловыми визитами, учебными курсами, бизнес-проектами и курсом обучения испанскому языку, дабы свободнее общаться в условиях Латинской Америки.
The International Federation was now working to empower youth volunteers by equipping them with such important skills as the ability to empathize, build consensus and communicate in a non-violent manner. В настоящее время Международная федерация работает над тем, чтобы расширить права и возможности молодых добровольцев, вооружив их такими важными навыками и умениями, как способность сопереживать, добиваться консенсуса и общаться в спокойной и дружеской манере.
A number of efforts have been made to ensure that staff recruited in regions with a large Maya population can communicate in their mother tongue. Принят ряд мер к тому, чтобы работники медицинских учреждений в районах, где большинство населения составляют майя, могли общаться с местными жителями на их родном языке.
In addition, the members of the Sub-commission decided to work individually and communicate through the secure means of communication throughout the intersessional period in order to make further progress. Кроме того, члены Подкомиссии постановили для достижения дальнейшего прогресса в межсессионный период работать индивидуально и общаться через защищенные средства связи.
Like, there's... we can't even communicate properly. То есть, мы не можем общаться нормально
Then the insomnia started, I couldn't communicate. Я был не в состоянии общаться с людьми. Замолчал.
What we have to look at is at how we feed, cure, educate, transport, communicate for seven billion people in a sustainable way. Мы должны обращать внимание на то, как кормить, лечить, обучать, перевозить, общаться устойчивым образом при семи миллиардах людей.
And because of it, I can communicate as well as I ever could. И благодаря ему я могу общаться, как я мог и раньше.
Do you have a manual for how I should communicate? или у тебя есть инструкция, как я должна общаться?
Giving full effect to that right is recognized as challenging owing to the difficulty that many adults have in accepting the capacity of children to understand, communicate and make informed choices during important decision-making processes. Обеспечение полной реализации этого права считается сложной задачей из-за того, что для многих взрослых сложно допустить способность детей понимать, общаться и делать осознанный выбор в процессе принятия важных решений.
Building collaboration among scientists, resource managers and other stakeholders is central to capacity-building, especially as it includes building a willingness to share and communicate. налаживание сотрудничества между учеными, хозяйственными организациями и другими заинтересованными сторонами имеет ключевое значение для создания потенциала, особенно потому, что оно включает стимулирование готовности делиться информацией и общаться.
The right of the deaf and speech-impaired to express themselves and communicate through Venezuelan sign language is recognized. The National Assembly passed the Persons with Disabilities Act on 15 November 2006. За глухими и немыми признается право высказываться и общаться с использованием языка жестов . 15 ноября 2006 года Национальная Ассамблея приняла Закон об инвалидах.
Article 112 of the Code of Criminal Procedure stipulates that: An accused person in custody may, immediately following the initial hearing, communicate freely with his or her counsel. В этой связи статья 112 Уголовно-процессуального кодекса гласит: сразу после первой явки в суд находящийся под стражей обвиняемый может свободно общаться со своим защитником.