Well, they can communicate through mechanical forces. |
Ну, например они могут «общаться» посредством механических сил. |
We need someone who can communicate to the downtown jury. |
Нам нужен человек, который умеет общаться с присяжными в центре города. |
We are lost if we cannot communicate properly. |
Если мы не сможем надлежащим образом общаться, то мы заблудимся. |
Managers and supervisors should communicate effectively with their staff and share relevant information with them. |
Руководители всех уровней должны умело общаться со своими сотрудниками и обмениваться с ними соответствующей информацией. |
The competent authorities executing the request may communicate directly with their foreign counterparts. |
Компетентные органы, занимающиеся исполнением просьб, могут напрямую общаться со своими зарубежными коллегами. |
Businesses should communicate through an appropriate channel with potentially affected groups in order to explain the risks and consult on prevention strategies. |
Предприятиям следует общаться по соответствующим каналам с потенциально затрагиваемыми группами, с тем чтобы разъяснять им существующие риски и консультировать по поводу стратегий их предотвращения. |
During the reporting period, the Ombudsperson continued to meet and communicate regularly with the Coordinator and members of the Monitoring Team. |
В течение отчетного периода Омбудсмен продолжала регулярно встречаться и общаться с Координатором и членами Группы по наблюдению. |
The right of the deaf and speech-impaired to express themselves and communicate through sign language is recognized . |
За глухими и немыми признается право высказываться и общаться с помощью языка жестов. |
What matters is we can communicate. |
Не важно как мы можем общаться. |
Even though we can't communicate, we do share a similar taste in food. |
Хотя мы не можем общаться, вкусы в еде у нас одинаковые. |
But we communicate on my terms. |
Но будем общаться на моих условиях. |
But when he's awake, he can communicate non-verbally. |
Но когда он в сознании, то может общаться жестами. |
We can communicate in ways others can't understand. |
Мы можем общаться так, как не дано другим. |
Now we can communicate at all times. |
Теперь мы сможем общаться все время. |
But soon, you'll be able to do cool stuff like communicate without talking. |
Но скоро вы сможете делать крутые вещи, например, общаться без слов. |
I learned how to effectively communicate across borders without being detected. |
Я научился эффективно общаться через границы так, чтобы меня не обнаружили. |
Let's just be respectful and communicate, and we'll find the right balance. |
Давай просто будем уважать друг друга и общаться, и мы найдем правильный баланс. |
So we are definitely going to try and communicate more. |
Поэтому мы определенно будем пытаться общаться больше. |
Well, it means that you can communicate. |
Это означает, что ты можешь общаться. |
But technology helps me to move and communicate. |
Технологии позволяют мне двигаться и общаться. |
In future, we will communicate by direct sensory link. |
В будущем станем общаться напрямую по сенсорному соединению. |
Any race/tribe has the right to write and communicate freely in their language. |
Каждая раса/племя имеет право свободно писать и общаться на своем языке. |
In each case, the author affirmed his ability to understand and communicate in English. |
Во всех случаях автор подтверждал, что он понимает вопросы и может общаться на английском языке. |
When looking at visuals, students should be able to see, understand, think, create and communicate graphically. |
Глядя на изображения, учащиеся должны быть в состоянии видеть, понимать, мыслить, создавать и общаться с помощью графических образов. |
Educators are recognizing the importance of helping students develop visual literacies in order to survive and communicate in a highly complex world. |
Педагоги признают важность помощи учащимся в развитии визуальной грамотности для того, чтобы выжить и общаться в крайне сложном мире. |