An open Japan would, by definition, be more outward-looking, would speak better English so that it could communicate across Asia and the world, would be more influenced by foreign ideas - including ideas concerning war guilt. |
Открытая Япония, по определению, будет более ориентирована на внешний мир, будет лучше говорить по-английски, что позволит ей общаться со странами Азии и всем миром, будет находиться под более сильным влиянием иностранных идей, в том числе и идей, касающихся моральной ответственности за войну. |
French was the official language of Gabon, but there must be native languages also and he asked what their status was, whether people could communicate freely in them and whether they could be used in the courts. |
Французский язык является государственным языком Габона, однако должны также существовать языки иных народов, в связи с чем он хотел бы знать, какой статус имеют эти языки, могут ли люди свободно общаться на этих языках и могут ли эти языки использоваться в судах. |
And if they don't handle it properly you see them forty years later,... the same people in the same restaurant, if you have the time... you go there and you see them and they communicate on a different way now... |
И если не удержать эту любовь, то через сорок лет,... эти же влюбленные, будут сидеть в том же ресторане... и если вы подойдете, то услышите, что они будут общаться по другому... |
Communicate frequently with the grower |
часто общаться с производителем; |
Communicate? To say what? |
Общаться? Чтобы сказать, что? |
Today we are going to talk... communicate... express... share... what we think... what we feel... about life... about this city... this class! |
Общаться. Выражайте, делитесь своими мыслями, своими чувствами о жизни об этом городе об этой группе! |
We can conclude now that a mail program must communicate to a mail server, a WEB-browser must communicate to a web-server, FTP-clients must connect to FTP-server and that is the only correct way. |
Их всего этого сделаем правильный вывод: почтовая программа должна общаться с почтовым сервером, ШЕВ-браузер должен общаться с ШЕВ-сервером, FTP-клиент с FTP-сервером и так далее. По другому у них ничего не получится. |
When they can communicate like this, in this kind of detail, why do the thing with the children? |
Если они могут общаться с нами таким образом, то почему они делают это с детьми? |
There would be on board a crew of artists, musicians, that would allow the thing to become actually kind of a conscious object that would respond to the moment, and to interact as an entity that was aware, that could communicate. |
На борту может быть экипаж из художников, музыкантов, которые позволили бы ему стать мыслящим объектом, который бы реагировал на ситуацию, и взаимодействовал как единое целое, осознающее и умеющее общаться. |
Not everyone can read music or owns a camera, but everyone can communicate in some way, and everyone has stories that the rest of us can learn from. |
Не все умеют читать музыку, не у всех есть камера, но все так или иначе умеют общаться, и у всех есть истории, в которых есть чему поучиться. |