Could be the library is where he and Stroh communicate. |
Он мог взаимодействовать со Стро в библиотеке. |
Smart rings can communicate directly with smart phones or compatible devices (such as personal computers) through a variety of applications and websites. |
Смарт-кольца могут напрямую взаимодействовать с смартфонами или совместимыми устройствами (например, персональными компьютерами) с помощью различных приложений и веб-сайтов. |
A client and server can even communicate securely over the Internet by tunneling the connection over an encrypted network session. |
Клиент и сервер могут даже безопасно взаимодействовать через Интернет посредством туннелирования соединения сквозь зашифрованный сетевой сеанс. |
Termites can also communicate through mechanical cues, vibrations, and physical contact. |
Термиты могут также взаимодействовать через механические сигналы, вибрации и физический контакт. |
The satellite network will be reconfigured so that the seven regional offices can communicate directly with the headquarters in Kabul and each other using only one satellite. |
Система спутниковой связи будет скорректирована, с тем чтобы семь региональных отделений могли непосредственно взаимодействовать со штаб-квартирой в Кабуле и с каждым другим отделением, использующим лишь один канал спутниковой связи. |
PHP supports libcurl, a library created by Daniel Stenberg, that allows you to connect and communicate to many different types of servers with many different types of protocols. |
В РНР включена поддержка libcurl - библиотеки функций, написанной Daniel Stenberg, которая позволяет взаимодействовать с различными серверами по различным протоколам. |
When you feel this way, the thing to do is communicate! |
С такими чувствами вам нужно взаимодействовать! |
When two end points are communicating with each other they can either communicate in a simplex mode, full-duplex mode, half-duplex mode, or a full duplex emulation mode. |
Когда две конечные точки взаимодействуют друг с другом, они могут взаимодействовать в симплексном режиме, полнодуплексном режиме, полудуплексном режиме или в режиме эмуляции полного дуплекса. |
It's how the mind and body communicate. |
Помогают телу и разуму взаимодействовать. |
That's how you communicate. |
Вот так надо взаимодействовать. |
Newer parallel ports (EPP and ECP) and printers can communicate in both directions under FreeBSD when a IEEE-1284-compliant cable is used. |
Более новые параллельные порты (ЕРР и ЕСР) и принтеры могут взаимодействовать в обоих направлениях под FreeBSD, если используется кабель, соответствующий стандарту IEEE-1284. |
It is essential that they learn to work together and communicate in the United Nations environment. |
Крайне важно, чтобы они учились взаимодействовать и понимать друг друга, участвуя в деятельности Организации Объединенных Наций. |
I recommend that the Burundi configuration and international partners in general stay engaged and communicate consistently with the Government and, more specifically: |
Я рекомендую Структуре по Бурунди и международным партнерам в целом продолжать взаимодействовать с правительством и поддерживать постоянные контакты с ним, и в частности: |
The UNJSPF secretariat will maintain close interaction with a contact group of the Board, composed of the officers elected at its fifty-second session, in July 2004, and that group will then communicate on a regular basis with the three constituent groups on the Board and FAFICS; |
Секретариат ОПФПООН будет тесно взаимодействовать с контактной группой Правления, состоящей из должностных лиц, которые были избраны на его пятьдесят второй сессии в июле 2004 года, а эта группа будет затем поддерживать регулярную связь с представителями трех групп, входящих в состав Правления и ФАФИКС; |