I mean, no other boys really communicate like you do. |
Никто из парней не умеет общаться так, как ты. |
That's what everyone needs to do, is communicate. |
Это то, что нужно делать каждому - научиться общаться. |
First, all categories of firms, large and small, from anywhere in the value chain, can now communicate directly with their end customers. |
Во-первых, все категории компаний, крупные и мелкие, на каком бы этапе создания добавленной стоимости они не находились, получили возможность напрямую общаться с конечными потребителями. |
Well, they can communicate through mechanical forces. |
Ну, например они могут «общаться» посредством механических сил. |
I learned how to effectively communicate across borders without being detected. |
Я научился эффективно общаться через границы так, чтобы меня не обнаружили. |
My transmitter isn't working, so I can't communicate, and most of my equipment is damaged. |
Мой передатчик не работает, поэтому я не могу общаться, большинство моего оборудования повреждено. |
Maybe they can only communicate through the power of song. |
Может они способны общаться только с помощью волшебной силы песен? |
And we can only communicate by yelling! |
А общаться мы можем только криком! |
and because of that, we're able to travel faster, communicate differently. |
И благодаря этому у нас есть возможность перемещаться быстрее, общаться по-другому. |
Computer voices are sometimes not very sophisticated, but with my computer, I can communicate more widely than ever before. |
Компьютерные голоса иногда не достаточно хорошо работают, но всё-же при помощи компьютера я могу общаться ещё более широко, чем когда-либо прежде. |
So, erm, from the darkness in which the Bubis cannot communicate, to Dartmoor. |
Итак, от темноты, в которой Бубис не могут общаться, в Дартмур. |
Ranjit, let's just communicate via text from now on, okay? |
Ранжит, давай общаться смсками, начиная сейчас, хорошо? |
It's like, do we communicate? |
Вроде, получается ли у нас общаться. |
Recent advances in ICT can also provide people who have sensory disabilities with a means by which to access information and communicate efficiently with the rest of society . |
Последние достижения в области ИКТ могут также предоставить людям с нарушениями сенсорных функций возможность получать доступ к информации и эффективно общаться с остальным обществом . |
He previously founded Exbiblio and worked on a product to help people who are unable to speak communicate. |
Ранее он также основал Exbiblio и работал над созданием продукта, который бы позволил людям общаться с дельфинами. |
These manifest as individual differences in intelligence, creativity, cognitive style, motivation and the capacity to process information, communicate, and relate to others. |
Этот набор проявляется в индивидуальных различиях интеллекта, способности к творчеству, когнитивного стиля, мотивации, а также способностях обрабатывать информацию, общаться и устанавливать отношения с другими. |
We established the Conflict Resolution School in September 1998 to help teens learn how to resolve difficult situations and communicate more effectively with their peers and authority figures. |
В сентябре 1998 года мы создали Школу конфликтологов, чтобы помочь подросткам научиться разрешать сложные ситуации и более эффективно общаться со сверстниками и старшими. |
Over time, the disease worsened and made it impossible for her to move or communicate easily even though her mental faculties remained normal. |
Со временем болезнь обострилась из-за чего Дайана лишилась возможности легко двигаться и общаться, даже несмотря на то, что умственные способности девушки оставались в полном порядке. |
Foster explains that although satellite communication has been disabled, the submarine can communicate via a transatlantic telegraph cable located at a depth of 800m. |
Фостер объясняет, что хотя спутниковая связь отключена, на юге можно общаться через трансатлантический телеграфный кабель, расположенный на глубине 800 метров. |
Subsequent to the 1949 festival, participating teachers formed the Canadian Dance Teachers' Association in order to unite, communicate and monitor teaching standards. |
После фестиваля 1949 года, участвующие учителя сформировали канадскую Ассоциацию учителей танца, чтобы объединиться, общаться и контролировать стандарты обучения. |
Favorite Number service will allow you not to think about conversation length and freely communicate over mobile telephone with friends, family, relatives and business partners. |
Услуга «Любимые номера» позволит вам не задумываться о длительности разговора и свободно общаться по мобильному телефону как с родными, близкими, так и с друзьями или деловыми партнерами. |
What, do you think we don't communicate? |
Что, думаешь, мы с ним вообще перестали общаться? |
Could you imagine if we could leapfrog language and communicate directly with human thought? |
Представьте, как мы сможем обойтись без языка и общаться напрямую, посредством мысли. |
For example, babies, who are not born and able to talk right away, communicate through sight-glish, simply seeing everything and communicating non-verbally. |
Например, дети, которые не родились в состоянии говорить сразу, могут общаться с помощью sight-glish, просто видя всё и общаясь без слов. |
They will communicate only with each other via the protected network which will prevent from information leak. |
Они будут общаться только между собой и только по защищенной сети, что позволит не опасаться утечек информации. |